КАК ЛИЦА - перевод на Испанском

como personas
как человек
как личность
как лицо
в качестве лица
по-человечески
как индивидом
como responsables
como persona
как человек
как личность
как лицо
в качестве лица
по-человечески
как индивидом
como caras

Примеры использования Как лица на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Число инвалидов, которые зарегистрированы как лица, ищущие работу, увеличивается,
el número de personas con discapacidad registradas como personas que buscan trabajo va en aumento
которые рассматриваются как лица, обладающие всей полнотой прав перед законом.
están reconocidos como personas con plenos derechos ante la ley.
По мнению федерального правительства, как лица, виновные в насилии в семье,
El Gobierno federal considera que las personas que cometen violencia en el hogar
Однако применимый закон дает определение ребенка как лица, не достигшего 18 лет,"
No obstante, la legislación aplicable describe al niño como una persona menor de 18 años"
Она спросила, будет ли в Кодексе законов о детях дано определение ребенка как лица в возрасте до 18 лет
Preguntó si el Código del Niño definiría al niño como la persona de menos de 18 años,
Следует отметить, что в эти данные включены как лица, родившиеся за рубежом
Debe señalarse que estas cifras incluyen tanto a las personas que nacieron en el extranjero
В тексте может возникнуть противоречие вследствие определения наемника как лица, завербованного с целью отказа в праве на самоопределение, о чем говорится в подпункте iv,
Podría existir una contradicción en el texto si se definía a un mercenario como una persona reclutada con el propósito de negar la libre determinación en el inciso iv,
Аруба считает, что лица, незаконно проживающие и/ или работающие в стране, в принципе не должны иметь такие же социально-экономические права как лица, проживающие и/ или работающие в Арубе на законных основаниях.
Aruba opina que las personas que residen y/o trabajan ilegalmente en el país no deben tener en principio los mismos derechos socioeconómicos que aquellos que residen y/o están empleados legalmente.
В законодательствах некоторых стран либо воспроизводится данное определение из Конвенции 1954 года, либо дается определение апатрида, следуя логике, как лица без гражданства или без известного гражданства.
Las legislaciones de ciertos países, o bien siguen esa definición de la Convención de 1954, o bien definen la situación de apátrida en función del sentido común como una persona sin nacionalidad o sin una nacionalidad conocida.
Дети с особыми потребностями определяются как лица в возрасте от до 21 года, которые нуждаются в специальной помощи в области образования
Los niños con necesidades especiales se definen como personas de 0 a 21 años que necesitan asistencia educativa especial
были опознаны как лица, стрелявшие 10 февраля 1997 года по удалявшимся участникам процессии,
fueron identificados como responsables de disparos contra manifestantes que se retiraban de Kneza Mihajla Humskog,
в котором дети определяются как лица в возрасте до 18 лет, как это предусмотрено положениями Конвенции о правах ребенка.
en la que se define a los niños como personas menores de 18 años de edad, de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño.
юридического советника военных властей и как лица, которому поручено обеспечивать, чтобы военнослужащие, обвиняемые в нарушении закона,
asesor jurídico de las autoridades militares y como persona encargada de asegurar que se enjuicie a los militares acusados de violar la ley,
и проституции и во все меньшей степени-- как лица, совершающие мелкие правонарушения в соответствии с Законом о передвижении и пребывании иностранцев.
vez más víctimas de cadenas organizadas de trata de" blancas" y de prostitución y cada vez menos como personas que cometen pequeños delitos en aplicación de la Ley de circulación y residencia de ciudadanos extranjeros.
Постоянная неопределенность положения автора как лица, которому вынесен смертный приговор,
Se afirma que la incertidumbre inherente a la situación del autor como persona condenada a muerte,
зарегистрированные на государственной бирже труда по месту жительства как лица, которые ищут работу
de Trabajo del Estado, por su lugar de residencia, como personas que buscan trabajo
так как женщины рассматриваются прежде всего как" матери" и" лица, обеспечивающие уход", а не как лица, обладающие соответствующими правами и возможностями наравне с мужчинами.
se da prioridad a la mujer en calidad de" madre" y" encargada de cuidar a los demás" y no como persona autónoma e igual al hombre.
Комитет приветствует отражение в статье 2 закона о детях( 2008) определения ребенка как лица в возрасте до 18 лет и положение новой статьи 31 бис закона
El Comité acoge con beneplácito que un niño sea definido como una persona menor de 18 años en el artículo 2 de la Ley de la infancia(2008)
Конвенция дает четкое определение трудящегося- мигранта как лица, которое трудится в стране, гражданином которой он не является; лица с двойным гражданством,
En la Convención se define claramente al trabajador migratorio como una persona que trabaja en un país del que no es nacional;
Медицинское обслуживание предоставляется застрахованным лицам, которые в статье 2 Закона о медицинском страховании определяются как лица, постоянно проживающие в Чешской Республике
Las prestaciones de atención de la salud son prestaciones a los asegurados, que se definen, en virtud del artículo 2 de la Ley de seguro médico público, como las personas que residen de manera permanente en la República Checa
Результатов: 77, Время: 0.0548

Как лица на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский