КАРАЮТСЯ - перевод на Испанском

son punibles
быть наказуемо
pena
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
reprime
пресекать
пресечение
подавлять
подавление
борьбе
наказания
es punible
быть наказуемо
sancionables
наказуемым
караемого
наказывается
наказания
влечет
наказуемое лишением свободы

Примеры использования Караются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Условия содержания под стражей были улучшены, а любое злоупотребление полномочиями или применение чрезмерной силы или бесчеловечного отношения сотрудниками полиции строго караются.
Habían mejorado las condiciones de detención y se castigaba severamente todo abuso de autoridad o uso excesivo de la fuerza o trato inhumano por parte de los agentes de policía.
Преступления, которые караются смертной казнью
Crímenes punibles con la pena de muerte
Телесные наказания несовершеннолетних караются на основании уголовных законов,
Los castigos corporales de menores están castigados por las leyes penales,
Указанные преступления караются смертной казнью,
El autor del delito incurrirá en la pena capital
Согласно статье 454 караются проявления дискриминации,
El artículo 454 castiga los actos discriminatorios basados,
Руководители организаций караются как исполнители всех преступлений в рамках деятельности организации.
Los jefes de las organizaciones serán condenados como autores de todos los delitos cometidos en el marco de las actividades de la organización.
Эти виды практики караются на основании положений Уголовного кодекса, касающихся незаконного усыновления.
Esas prácticas se reprimen de acuerdo con las disposiciones del Código Penal relativas a la adopción ilegal.
Однако на практике нарушения норм гуманитарного права в государствах не караются вообще или караются весьма недостаточно.
Ahora bien, en la práctica, los Estados no reprimen las violaciones del derecho humanitario o las reprimen muy mal.
захват заложников являются наиболее жестокими уголовными преступлениями в любом государстве мира и строго караются по закону.
la toma de rehenes son los delitos más graves en cualquier Estado del mundo y son castigados severamente por la ley.
Специальный докладчик запросил также общую информацию о преступлениях, которые караются смертной казнью в Корейской Народно-Демократической Республике.
El Relator Especial también pidió información general sobre los delitos sancionados con la pena de muerte en la República Popular Democrática de Corea.
называемых правонарушениями, которые караются исправительными работами.
llamadas delitos, que se castigan con penas correccionales.
спровоцировать массовые расправы в одной или нескольких общинах( караются смертной казнью).
objeto causar devastación y matanza en una o varias comunidades(castigado con la pena de muerte).
других варварских действий( караются смертной казнью).
actos de barbarie(punibles con pena de muerte).
другие хронические недуги( караются лишением свободы сроком от пяти до десяти лет).
ceguera u otras incapacitaciones(castigadas con pena de privación de libertad de cinco a diez años);
консульского представительства или его персонала, караются в Турции строже, чем в любой другой стране.
consulares o contra sus funcionarios están sancionados en Turquía con más rigor que en otros países.
несоблюдение маскировки при разведении костра, караются смертной казнью.
dejar que se vea el humo, están castigados con la pena de muerte.
преступное сокрытие ребенка караются лишением свободы.
ocultación de un menor se sancionan con pena de prisión.
В случае отклонения таких просьб, какие меры принимает Куба в отношении иностранцев, подозреваемых в совершении террористических деяний, которые караются кубинским законодательством?
Si esas peticiones se deniegan¿de qué manera Cuba trata el caso de esos extranjeros sospechosos de actos terroristas que son castigados en virtud del derecho cubano?
Злоупотребления и грубое обращение со стороны должностных лиц караются по закону.
La ley sanciona la violación de estas disposiciones y todo uso de la fuerza bruta por los funcionarios públicos.
задержание сурово караются Уголовным кодексом.
toda detención arbitraria son sancionados severamente por el Código Penal.
Результатов: 150, Время: 0.1472

Караются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский