SE CASTIGARÁ - перевод на Русском

наказывается
se castiga
será sancionado con
será castigado con una pena
incurrirá
será reprimido con pena
punible
карается
se castiga
es punible
se sanciona
pena
se reprime
быть наказано
se castigará
ser sancionado
наказуемо
se castiga
punible
sancionado
sancionable
procesables con arreglo
наказание предусматривающее
наказываются
se castigan
se sancionan
pena
punibles
serán penados
serán reprimidos con
караются
se castigan
son punibles
se sancionan
pena
reprime
sancionables
лицо подлежит наказанию

Примеры использования Se castigará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se liberará a los inocentes y se castigará a los culpables de conformidad con la gravedad de sus delitos.
Невиновные будут освобождены, а виновные наказаны согласно тяжести совершенных ими преступлений.
Cuando no se pruebe el delito hodood, será considerado tazeer y se castigará de acuerdo con lo estipulado en la ley pertinente del país.
Если же этот факт не доказан, соответствующее преступление относят к категории<< тазир>>, и наказание за него будет назначено на основе соответствующего закона страны.
El artículo 316 del Código Penal dispone que el delito de castración se castigará con trabajos forzados a perpetuidad,
Преступление, состоящее в кастрации, предусмотренное статьей 316 Уголовного кодекса, наказывается пожизненными принудительными работами;
La reconstitución de grupos disueltos se castigará con penas correccionales que pueden llegar a un máximo de siete años de prisión para los organizadores
Восстановление расформированной группы карается мерами уголовного наказания вплоть до тюремного заключения на срок до семи лет в случае организаторов
Se castigará con multa de cien a doscientas cuotas equivalentes al salario mínimo
Наказывается штрафом от ста до двухсот минимальных размеров заработной платы или исправительными работами до двух лет
La utilización a sabiendas de un documento falso se castigará con una multa de hasta 50 veces el salario mínimo antes de impuestos o con una pena de hasta seis meses de prisión en las condiciones más estrictas
Использование заведомо подделанного документа-- карается штрафом до 50 необлагаемых минимумов доходов граждан или арестом сроком до 6 месяцев,
La participación en las actividades de una agrupación terrorista o en los actos de terrorismo perpetrados por ella se castigará con una pena de 6 a 12 años de privación de libertad, con o sin confiscación de bienes.
Участие в деятельности террористической группы или в совершаемых ею актах терроризма-- наказывается лишением свободы на срок от 6 до 12 лет с конфискацией имущества или без таковой.
de civiles bajo ocupación." No se castigará a ninguna persona protegida por infracciones que no haya cometido.
проживающего в оккупированном районе, запрещено." Ни одно покровительствуемое лицо не может быть наказано за правонарушение, совершенное не им лично.
denuncia de esa índole se castigará con una pena de prisión de tres a cinco años
обращение с подобной жалобой наказуемо тюремным заключением на срок от трех до пяти лет
Artículo 346: Se castigará con una multa de 50.000 a 100.000 francos a toda persona que,
Статья 346 Карается штрафом от 50 тыс. до 100 тыс. франков любой человек,
además de que se establece que" no se castigará a ninguna persona protegida por infracciones que no haya cometido".
также гласит:<< Ни одно покровительствуемое лицо не может быть наказано за правонарушение, совершенное не им лично.
Artículo 207: Se castigará con pena de prisión de entre un mes y un año y con multa de entre 5
Статья 207: Наказание, предусматривающее тюремное заключение на срок от одного месяца до одного года
reunión está tipificado como delito y se castigará con una multa o con una pena de hasta seis meses de prisión.
является уголовным преступлением и карается штрафом или лишением свободы на срок до шести месяцев.
En virtud del artículo 62 de la Ley de Asociaciones(503/1989) se castigará con multa la asociación disuelta por racista o cuyas actividades se hayan prohibido temporalmente pero que continúe funcionando.
Согласно статье 62 Закона об ассоциациях( 503/ 1989), продолжение деятельности ассоциации, которая была распущена по причине ее расистской направленности или деятельность которой была временно приостановлена, карается штрафом.
Si el mismo acto ocasionare de manera negligente daños graves o de gravedad intermedia a la salud, se castigará con trabajo correccional por un máximo de dos años o con pena de prisión por un máximo de cinco años.
Те же деяния, причинившие по неосторожности тяжкий или средней тяжести вред здоровью человека,-- наказываются исправительными работами на срок не свыше 2 лет либо лишением свободы на срок не свыше 5 лет.
Se castigará con prisión de 2 a 5 años y multa de 5.000 a 25.000 libras sirias a
Уличенные в хранении или ношении без соответствующей лицензии боевого пистолета и боеприпасов к нему, наказываются тюремным заключением сроком от двух до пяти лет
la infracción de las leyes de la República de Belarús se castigará conforme a la ley"(art. 3).
также путем иного нарушения законов Республики Беларусь наказываются согласно закону"( статья 3).
Artículo 17: Se castigará con pena de prisión de entre un mes y un año y con una multa de entre 50
Статья 17: Наказанию, предусматривающему тюремное заключение на срок не менее одного месяца
En los artículos 30 a 32 del Código Penal se estipula que toda actividad de suministro de fondos para la comisión de esos delitos se castigará como acto de complicidad delictiva.
Статьи 30- 32 Закона об уголовной ответственности предписывают, что любые действия, направленные на предоставление средств для совершения этих преступлений, являются уголовно наказуемыми как акты соучастия в преступлении.
disponen que toda actividad que suponga el suministro de fondos para la comisión de esos delitos se castigará como acto de complicidad delictiva.
любые действия по предоставлению средств для совершения этих преступлений как уголовно наказуемые деяния по факту соучастия в преступлении.
Результатов: 120, Время: 0.0758

Se castigará на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский