КАТЕГОРИЯМ - перевод на Испанском

categorías
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
cuadro
таблица
категория
картина
поле
данные
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
grupos
группа
группировка
clases
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории
clasificación
классификация
рейтинг
сортировка
категоризация
отнесение
ранжирование
категория
классификационной
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
cuadros
таблица
категория
картина
поле
данные
tipos
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
grupo
группа
группировка
clasificaciones
классификация
рейтинг
сортировка
категоризация
отнесение
ранжирование
категория
классификационной
clase
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории

Примеры использования Категориям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бесплатная правовая помощь в Республике Сербской предоставляется по всем категориям дел, и стороны имеют право на представительство в суде.
En la República Srpska se brinda asistencia jurídica gratuita para todo tipo de casos y las partes tienen derecho a contar con asistencia letrada en los juicios.
МООНЛ в настоящее время обладает стратегическими запасами топлива по двум основным категориям топлива, потребляемого Миссией,
Actualmente, la UNMIL mantiene reservas estratégicas de los dos principales tipos de combustible que consume la Misión,
Она сотрудничает с ОБСЕ по конкретным категориям дел, особенно тех, которые касаются торговли женщинами
Coopera con la OSCE en determinadas clases de casos, en particular los que se refieren a la trata de mujeres
Доля рабочих, занятых в государственном секторе неполный рабочий день, в разбивке по профессиональным категориям и полу.
Obreros y obreras del sector público que trabajaban a tiempo parcial en agosto de 2001, por tipo de carrera y sexo.
которые были рассмотрены в разбивке по категориям в докладе об оценке оценок.
se resumen los distintos tipos de evaluaciones examinadas, según la clasificación del informe de la evaluación de evaluaciones.
Поэтому Комиссии не удалось установить размер сумм, причитающихся отдельным поставщикам, хотя были представлены данные о непогашенных обязательствах с разбивкой по категориям расходов.
Por lo tanto, la Junta no pudo determinar las sumas adeudadas a cada proveedor a pesar de disponer de un desglose de las obligaciones por liquidar según tipos de gastos.
Доля потерпевших, получивших компенсацию после вынесения судебного решения в разбивке по категориям преступлений.
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito.
частично в сводной форме по категориям финансовых учреждений,
parcial, agrupándola por clases de instituciones financieras
полу и категориям населения за период с 2005 года.
sexo y grupo de población desde 2005.
организациям Организации Объединенных Наций и категориям персонала.
desglosadas por entidad de las Naciones Unidas y tipo de personal.
В 1999 году ЮНИСЕФ оказывал помощь в обеспечении доступа к нескольким основным категориям услуг по уходу за детьми в раннем возрасте.
En 1999 se prestó apoyo a varios de los tipos principales de servicios de cuidado del niño en la primera infancia.
1. 7. 2 должны применяться к обеим категориям заявлений о толковании
1.7.2 han de aplicarse a ambas clases de declaraciones interpretativas,
Благодаря ОПГВ были также получены более широкие данные с разбивкой по признаку пола и другим категориям.
La encuesta a base de indicadores múltiples también ha ampliado la disponibilidad de datos por género y otras clasificaciones.
В таблице 11 приводятся данные о расходах по программе в области здравоохранения с разбивкой по категориям.
En el cuadro 11 figura un desglose de los gastos del programa de salud por tipo de gasto.
спорта в разбивке по категориям ассигнований и видам деятельности.
diversiones y deporte, por clase de gasto y actividad.
балансовая сумма по категориям, актуальным для предприятия; а также.
el valor contable en las clasificaciones apropiadas para la empresa; y.
Примечание: Ассигнования на вооруженные силы Никарагуа выделяются и расходуются централизованным образом без разбивки по категориям сил.
Nota: Los recursos del Ejército de Nicaragua se administran y ejecutan de forma centralizada, no segregándose por tipo de fuerza el valor de los mismos.
в распределении нищеты между странами, относящимися к различным экономическим категориям.
también ha variado la concentración de los pobres en países con distintas clasificaciones económicas.
используются централизованным образом; разбивка по категориям сил отсутствует.
el valor de los mismos no se segrega por tipo de fuerza.
Распределение населения в возрасте 14 лет и старше по категориям услуг в области здравоохранения
Distribución de la Población de 14 o más años de edad por tipo de cobertura de salud
Результатов: 3261, Время: 0.336

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский