КАЧЕСТВЕННОЕ - перевод на Испанском

cualitativo
качественный
качественно
количественный
качества
calidad
качество
качественного
высококачественных
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
cualitativamente
качественно
качественное
качество
с качественной точек зрения
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
cualitativa
качественный
качественно
количественный
качества
cualitativas
качественный
качественно
количественный
качества
cualitativos
качественный
качественно
количественный
качества

Примеры использования Качественное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Качественное образование является необходимым условием удовлетворения растущих потребностей молодежи и создания для нее лучшего будущего.
La educación de alta calidad es un imperativo para responder a las crecientes aspiraciones de los jóvenes y crear un futuro mejor para ellos.
Мы выступаем за более широкомасштабное и качественное оказание услуг по охране здоровья,
Promovemos el aumento y la mejora de los servicios de atención de la salud,
Это было качественное видео, 60 минут, многие из вас, наверное, уже видели его.
Lo que recientemente estuvo en televisión como video de alta calidad 60 Minutos, muchos de ustedes lo han visto.
Удачно размещенное, обслуживаемое и качественное жилье приносит положительные результаты,
Las viviendas de calidad mejor situadas y con todos los servicios surten efectos positivos,
Более подробная отчетность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей,
Una mayor rendición de cuentas y una gestión más idónea de los asuntos públicos por parte de dichas empresas podría cambiar las vidas,
приемлемое и качественное образование- как формальное,
disponible y de buena calidad, tanto académica
в которых имеющие достаточные средства заключенные могут приобретать относительно качественное питание.
aquellos que cuenten con los recursos necesarios, pueden adquirir comida de mejor calidad.
что отразило качественное и количественное улучшение состава участников.
lo cual constituyó una mejora en la calidad y la cantidad de la representación.
на способность школ и учителей обеспечивать качественное образование.
el personal docente tienen para impartir enseñanza de buena calidad.
Вместе с тем в результате отсутствия достаточного количества квалифицированных медицинских работников обеспечить качественное лечение акушерской фистулы способны лишь немногие медицинские учреждения.
Sin embargo, hay pocas instituciones de salud que puedan proporcionar un tratamiento de alta calidad para la fístula debido al número limitado de profesionales de la salud debidamente especializados.
основными средствами борьбы с этой проблемой является доступное и качественное бесплатное образование и принятие основных трудовых норм.
principales armas para combatir ese problema son la educación gratuita, accesible y de buena calidad y la adopción de normas laborales básicas.
сведения о результативности рекомендаций, Группа провела в 2011 году качественное продольное исследование результативности своей работы в двух областях за продолжительный период времени:
en 2011 la Dependencia llevó a cabo un estudio longitudinal cualitativo sobre los efectos de su labor en un período de tiempo largo en dos esferas:
устанавливаемые им ограничения на разработку и качественное совершенствование ядерного оружия являют собой пример того, какой существенный вклад может внести КР в расширение процесса ядерного разоружения.
al mejoramiento cualitativo de las armas nucleares constituyen un ejemplo de las contribuciones importantes que puede hacer la Conferencia de Desarme para ampliar el proceso de desarme nuclear.
более качественное выполнение функций по проведению расследований в соответствии с резолюциями 48/ 218 B и 54/ 244 Генеральной Ассамблеи>>
añádase" una mejor calidad en las funciones de investigación, de conformidad con las resoluciones 48/218 B y 54/244 de la Asamblea General".
Всемирный банк поручил провести качественное исследование по вопросу о мониторинге в режиме реального времени социальных последствий продовольственного кризиса в Кыргызстане
El Banco Mundial encargó un estudio cualitativo sobre el seguimiento en tiempo real de las repercusiones sociales de la crisis alimentaria en Kirguistán y Tayikistán sobre la
обеспечение подготовки кадров секретариата, что обеспечит качественное и своевременное представление документов совещания,
impartir capacitación al personal de la Secretaría con vistas a garantizar la calidad y puntualidad de documentos de reuniones,
Можно сделать вывод о том, что женщинам предоставляется качественное медицинское обслуживание,
Cabe llegar a la conclusión de que la mujer tiene garantizada una buena atención de la salud,
Эта инициатива является глобальным общественным благом, цель которого- качественное улучшение деятельности по сбору данных
La iniciativa es un bien público mundial destinado a mejorar cualitativamente la recopilación, la investigación y el análisis de
Вновь заявляя, что Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний сдерживает развитие ядерных вооружений и их качественное совершенствование, Конференция подтверждает, что Договор препятствует как горизонтальному, так и вертикальному ядерному распространению.
Reiterando que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares limita el desarrollo de las armas nucleares y su perfeccionamiento cualitativo, la Conferencia reafirma que el Tratado es un instrumento para combatir la proliferación nuclear tanto horizontal como vertical.
Мы надеемся, что он согласится передать швейцарскому народу благодарность ОАЕ за качественное сотрудничество между его страной и Африкой
Esperamos que tenga a bien transmitir al pueblo suizo el agradecimiento de la OUA por la calidad de la cooperación entre su país
Результатов: 891, Время: 0.051

Качественное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский