КАЧЕСТВЕННОЕ УЛУЧШЕНИЕ - перевод на Испанском

mejora cualitativa
mejoramiento cualitativo
качественного совершенствования
качественное улучшение
качественное усовершенствование
mejorar la calidad

Примеры использования Качественное улучшение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы верим, что Африка сможет добиться качественного улучшения жизни простых людей этого континента.
Quiero volver a destacar que creemos que África puede lograr una mejora cualitativa en las vidas de los pueblos del continente.
Они также постоянно прилагали усилия для качественных улучшений системы дошкольного воспитания путем осуществления многочисленных традиционных и нетрадиционных программ поддержки и стимулирования.
Ha habido también un esfuerzo sostenido de mejoramiento cualitativo, a través de múltiples programas convencionales y no convencionales de apoyo e incentivo.
Качественные улучшения могут дать отдачу в плане эффективности, что может привести к дальнейшим сокращениям.
Las mejoras cualitativas pueden producir un dividendo de eficiencia que podría llevar a nuevas reducciones.
За истекший год были достигнуты значительные качественные улучшения в системе координаторов- резидентов.
Se ha observado durante el año pasado un mejoramiento cualitativo en el sistema de coordinadores residentes.
Последние два года особый упор делался на достижение качественных улучшений в системе управления людскими ресурсами.
En los dos últimos años se ha hecho especial hincapié en introducir mejoras cualitativas en la gestión de los recursos humanos.
Документ с изложением позиции правительства" Включение гендерной проблематики в основные направления деятельности- стратегия для качественного улучшения".
El documento de la posición del Gobierno titulado“Integración de la perspectiva de género: estrategia para mejorar la calidad”.
Она является шагом на пути качественного улучшения гендерной архитектуры Организации Объединенных Наций
Ese fue un paso adelante hacia el mejoramiento cualitativo de la estructura de género en el seno de las Naciones Unidas
Европейский союз с удовлетворением отмечает качественные улучшения в ежегодном докладе Совета Безопасности.
a la Unión Europea le complacen las mejoras cualitativas aportadas en el informe anual del Consejo de Seguridad.
согласования процедур позволили добиться качественных улучшений, особенно в программировании мероприятий.
armonización ha comportado mejoras cualitativas, especialmente en las actividades de programación.
Они подчеркнули также необходимость качественного улучшения ОПР, предоставляемой странами- донорами,
Además, subrayaron la necesidad de que los países donantes aumentaran la calidad de la asistencia oficial para el desarrollo,
Подобным образом, качественные улучшения- например, лучшие машины, а не просто больше машин- отвечает за большую часть увеличения ВВП в наши дни.
De la misma manera, las mejoras de calidad-digamos, mejores autos en lugar de más autos- representan gran parte del aumento del PBI hoy en día.
Консультативный комитет с интересом отмечает представленную информацию о наблюдаемых качественных улучшениях после внедрения системы<< Умоджа>>
La Comisión Consultiva toma nota con interés de la información presentada sobre las mejoras cualitativas observadas después del despliegue de Umoja.
Устойчивое развитие, к которому стремится Центральная Америка, может быть достигнуто только при условии рационального управления природными ресурсами региона и качественного улучшения окружающей среды.
El desarrollo sostenible a que aspira Centroamérica sólo es realizable también mediante el manejo racional de los recursos naturales de la región y la mejora de la calidad del medio ambiente.
В докладе отмечаются качественные улучшения в здравоохранении и в секторах образования
En el informe se señala la mejora cualitativa en los sectores de salud
Несмотря на достигнутый прогресс в области международного сотрудничества благодаря качественным улучшениям Организации Объединенных Наций
Si bien se ha registrado un avance considerable en la cooperación internacional gracias a las mejoras cualitativas en las Naciones Unidas
предоставление микрокредитов не всегда приводит к качественному улучшению жизни женщин.
dice que los microcréditos no siempre propician una mejora cualitativa en las vidas de las mujeres.
Кроме того, сообщалось также о многих качественных улучшениях, достигнутых за счет обеспечения качества,
Además, se han notificado muchas mejoras cualitativas-logradas gracias a la garantía de la calidad,
Несмотря на наличие объективных структурных препятствий в деле качественного улучшения согласованности деятельности в рамках системы,
Aunque hay obstáculos estructurales inherentes que dificultan el mejoramiento cualitativo de la coherencia en todo el sistema, las organizaciones
не позволяя добиваться желаемых и необходимых качественных улучшений, как того требуют клиенты Департамента.
excluyendo la conveniente y necesaria mejora cualitativa que exigen sus clientes.
Важная роль в обеспечении того, чтобы качественные улучшения условий занятости, обеспечиваемые с течением времени, не сводились на нет при СиП, включая трансграничные СиП, отводится профсоюзам.
A los sindicatos les corresponde el importante papel de garantizar que las mejoras cualitativas en las condiciones de trabajo logradas con los años no disminuyan durante las fusiones y adquisiciones, en particular las fusiones y adquisiciones transfronterizas.
Результатов: 40, Время: 0.0466

Качественное улучшение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский