КЛАССАХ - перевод на Испанском

clases
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории
grados
степень
уровень
класс
насколько
звание
градус
масштаб
ранг
ступени
aulas
класс
кабинет
классной комнате
аудитории
школе
комнате
занятиях
аула
cursos
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
categorías
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
clase
урок
вид
курсы
класса
занятия
школы
рода
типа
курсе
категории
aula
класс
кабинет
классной комнате
аудитории
школе
комнате
занятиях
аула
grado
степень
уровень
класс
насколько
звание
градус
масштаб
ранг
ступени
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается

Примеры использования Классах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 4- х классах средняя оценка по чтению у чернокожих учащихся в 1998 году была выше, чем в 1994 году.
En 4º grado, la nota media de lectura de los alumnos negros fue más alta en 1998 que en 1994.
Также типичным для системы образования является всеохватное специальное обучение в классах и консультирование, с тем чтобы свести к минимуму случаи низкой успеваемости.
También son típicos del sistema educativo la educación especial inclusiva en el aula y los esfuerzos por reducir al mínimo los casos de poco progreso en el aprendizaje.
И просит Генерального секретаря вновь представить обоснование этих должностей в следующем бюджете вместе с дополнительной информацией о соответствующих классах;
Y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas;
Мы с матерью сидели в первом ряду в танц. классах, на гобойных концертах. И аплодировали.
Tu madre y yo nos sentábamos en la primera fila en cada clase de baile, en cada recital de oboe, y te animábamos.
Это изменение может помочь приблизиться к вопросу планирования размеров семьи более целенаправленно в старших классах, в системе обязательного начального
Este cambio podría ser la manera de abordar la planificación familiar más decididamente en los cursos superiores de la enseñanza obligatoria elemental
В 1999 году в четвертых классах мальчики получали более высокие, чем девочки оценки по естественным наукам при выполнении 30 процентов заданий.
En ciencias y cuarto curso, en 1999, los niños obtuvieron calificaciones superiores a las de las niñas en el 30% de las tareas planteadas.
Осознания учителями необходимости создания в классах обстановки, способствующей установлению гендерного равенства
Conciencia de la necesidad de crear en el aula un entorno que promueva la igualdad de género
Iv ребенок учится в первом классе или в более старших классах либо закончил учебу;
Iv El niño debe estar en el primer grado escolar o en un grado superior, o haber terminado sus estudios.
у кого нет возможности проходить обучение в классах.
permitieron propagar los conocimientos institucionales más allá de la instrucción en clase.
Кроме того, в бюджетном документе не содержится таблицы по людским ресурсам, которая показывала бы кадровые изменения в классах должностей по Миссии в целом.
Además, en la presentación del presupuesto no se incluye un cuadro de recursos humanos que muestre los cambios de plantilla en las categorías de puestos de la Misión en general.
Новые программы, проходящие экспериментальную проверку в начальных классах с 1993 года, учитывают такую проблему существования негативных представлений.
Los nuevos programas escolares en curso de experimentación en el Curso de Iniciación(CI) desde 1993 han tomado en cuenta el problema de las imágenes negativas.
возрасте 11- 14 лет, обучающихся в шестом, седьмом и восьмом классах.
séptimo y octavo grado, generalmente con edades comprendidas entre los 11 y los 14 años.
Разработать модели положительной практики для обеспечения равенства обоих полов в школах и классах всех школ.
Elaborar modelos de buenas prácticas para garantizar la igualdad entre sexos en el aula y en la escuela en todos los centros escolares.
Генеральному секретарю было предложено вновь представить обоснование этих должностей в следующем бюджете вместе с дополнительной информацией о соответствующих классах.
Se pidió al Secretario General que volviese a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas.
Я подготавливал тысячи учителей к применению моей методики в классах.
para que hicieron lo que había hecho en el salón de clase.
существенно уменьшить число учеников в классах.
se ha reducido considerablemente el número de alumnos por aula.
Это очень необычная учительница которая была учителем в детском саду и в первых классах, при этом она была прирожденным математиком.
Esta es una profesora muy inusual que era una profesora de kindergarten y de primer grado, y que era naturalmente matemática.
сокращение числа учащихся в классах и выполнение индивидуальных учебных планов.
la reducción del tamaño de la clase y la aplicación de planes educativos individuales.
выполняют свою обязанность посещать школу в классах или школах, которые специально создаются с этой целью.
cumple la obligación de asistir a la escuela en una clase o escuela formada con ese fin.
КХЕИБ приступил к работе по включению в Программу энцикломедии аспектов, связанных с различием культур, для ее использования в 5х и 6х классах начальной школы.
La CGEIB inició el proceso de interculturalización del Programa enciclomedia por 5° y 6° grado de primaria.
Результатов: 904, Время: 0.3282

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский