КОЛИЧЕСТВЕННОЕ СМЯГЧЕНИЕ - перевод на Испанском

flexibilización cuantitativa
relajación cuantitativa
FC
ФК
alivio cuantitativo
количественное смягчение
количественное послабление

Примеры использования Количественное смягчение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти риски объясняют, почему простое предложение ФРС двигаться в направлении сокращения покупок долгосрочных активов( так называемое количественное смягчение), сделанное этим летом, послужило причиной стремительного падения валют
Estos riesgos explican por qué una simple sugerencia de que podría haber un posible desplazamiento hacia la reducción de las compras de activos a largo plazo(una reducción de la llamada flexibilización cuantitativa) por parte de la Fed causó que las monedas y los precios de los activos
это- закончить закупки долгосрочных активов( так называемое количественное смягчение) в октябре 2014 года,
terminar la compra de activos a largo plazo(flexibilización cuantitativa) en octubre de 2014
Количественное смягчение должно работать путем« эффектов балансированного портфолио»,
Se supone que la FC funciona a través de los“efectos de equilibrio de portafolio”, lo que implica
Возвращение к полной занятости, отражает стратегию ФРС о“ нетрадиционной денежно-кредитной политике”- комбинации массивных покупок долгосрочных активов, известных как количественное смягчение и ее обещание, сохранить краткосрочные процентные ставки, близкие к нулю.
El regreso al pleno empleo refleja la estrategia de la Reserva Federal consistente en aplicar una“política monetaria heterodoxa”: la combinación de compras en gran escala de activos a largo plazo conocida como“relajación cuantitativa” y su promesa de mantener los tipos de interés a corto plazo cercanos a cero.
С 2009 по 2011 гг., когда развитые страны установили чуть ли не нулевые процентные ставки и применили количественное смягчение, стремящиеся к высоким прибылям инвесторы наводнили такие страны,
Entre 2009 y 2011, con las tasas de interés cercanas a cero y la flexibilización cuantitativa en las economías avanzadas, los inversores con sed de beneficios inundaron países
инфляции следует использовать нетрадиционные инструменты, например,« количественное смягчение».
se deben desplegar instrumentos no convencionales, como el“alivio cuantitativo”, para revivir el crecimiento y la inflación.
Затем, в мае прошлого года, Федеральная резервная система объявила о своем намерении сворачивать свою многотриллионную программу скупки активов- так называемое« количественное смягчение»‑ чем вызвала масштабный отток капитала из развивающихся рынков.
Luego, en mayo pasado, la Reserva Federal de Estados Unidos anunció su intención de empezar a reducir su programa de compra de activos de miles de billones de dólares-el llamado"alivio cuantitativo"-, lo que desató una fuga de capitales de gran escala de los mercados emergentes.
незаметно для общественности работать над своим планом реструктуризации долгов,- известным также как количественное смягчение( QE),- чтобы облегчить бремя чрезмерной задолженности стран еврозоны.
el Banco Central Europeo sigue trabajando sin pausa y discretamente en su plan de reestructuración de deudas(también llamada flexibilización cuantitativa, FC) para aliviar la carga de los países de la eurozona sobreendeudados.
Количественное смягчение ведет к улучшению условий финансирования для немногих компаний еврозоны, достаточно крупных, чтобы получить доступ к рынкам капитала.
La relajación cuantitativa sí que mejora las condiciones de financiación de las empresas de la zona del euro lo suficientemente grandes para recurrir a los mercados de capitales,
Плацебо количественного смягчения.
Un placebo llamado flexibilización cuantitativa.
Но такое прагматичное мышление совершенно отсутствовало в дискуссиях о количественном смягчении.
Pero a este tipo de pensamiento pragmático ha estado dolorosamente ausente de las discusiones sobre la FC.
Но в случае с количественным смягчением каждый НЦБ покупает облигации только собственного правительства,
Pero, cuando se trata del programa de flexibilización cuantitativa, cada BCN compra,
Давление на доллар США от объятий количественного смягчения со стороны ЕЦБ и Банка Японии было резким.
La presión exterior a que ha estado sometido el dólar de los Estados Unidos debida a la adopción de la relajación cuantitativa por parte del BCE y el Banco del Japón ha sido intensa.
По мнению выступающего, развитые страны чрезмерно увлеклись количественным смягчением денежно-кредитной политики, в результате чего возникли побочные последствия для развивающихся стран.
Según el orador, los países desarrollados dependían en exceso de las políticas monetarias y la flexibilización cuantitativa, lo que causaba efectos de arrastre en los países en desarrollo.
Продолжительный период низких процентных ставок и политики количественного смягчения стимулировал инвесторов брать на себя неадекватно оцениваемые риски.
Las prolongadas bajas tasas de interés y el alivio cuantitativo han creado incentivos para que los inversores asuman riesgos mal valorados.
сначала жаловалась на запуск ФРС программы количественного смягчения, а потом на ее приостановку.
se quejó cuando la Reserva Federal lanzó la relajación cuantitativa y después cuando la detuvo.
правительства должны расширять совокупный спрос с помощью количественного смягчения и фискальных стимулов.
los gobiernos deben impulsar la demanda total mediante la relajación cuantitativa y el estímulo fiscal.
Таким образом, во всяком случае лидеры развивающихся рынков должны жаловаться на европейскую жесткую экономию, а не на количественные смягчения США.
Por tanto, si deseaban protestar por algo, los líderes de los mercados emergentes debieron haber protestado por la austeridad europea y no así por la flexibilización cuantitativa de los Estados Unidos.
Количественные смягчения США не могут стоять за этими большими колебаниями глобальных балансов текущих счетов, поскольку внешний дефицит Америки за последние годы существенно не изменился.
La flexibilización cuantitativa en los Estados Unidos no puede haber estado detrás de estas grandes fluctuaciones en los saldos en cuentas corrientes a nivel mundial[global current-account balances], porque el déficit externo de Estados Unidos no ha cambiado de manera significativa en los últimos años.
НЬЮ-ХЕЙВЕН- В ноябре 2018 года можно будет отмечать десятую годовщину политики« количественного смягчения»( сокращенно QE). Это бесспорно самый смелый политический эксперимент в современной истории центральных банков.
NEW HAVEN- En noviembre de 2018 cumplirá diez años lo que sin duda es el experimento de política monetaria más audaz en la historia moderna de los bancos centrales: la flexibilización cuantitativa(FC).
Результатов: 62, Время: 0.0406

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский