КОНВЕНЦИЯМ - перевод на Испанском

convenciones
конвенция
КБОООН
КНО
convenios
конвенция
соглашение
convención
конвенция
КБОООН
КНО
convenio
конвенция
соглашение

Примеры использования Конвенциям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предполагаемые нарушения культурных прав, в том числе прав инвалидов, рассматриваются Комитетом по конвенциям и рекомендациям.
El Comité de Convenios y Recomendaciones examina las presuntas violaciones de los derechos culturales, que abarcan también los derechos de las personas con discapacidad.
ЮНЕП организует серию учебных практикумов для обеспечения выполнения юридических обязательств по конвенциям, протоколам и связанным с ними документам по региональным морям.
El PNUMA está organizando una serie de seminarios de creación de capacidad sobre el cumplimiento de las obligaciones jurídicas establecidas en los convenios, protocolos e instrumentos conexos sobre mares regionales.
которые они предоставляют международным конвенциям и организациям.
la información proporcionados en virtud de convenciones y a organizaciones internacionales.
IV вопросника будут охватывать традиционные сферы, подлежащие мониторингу согласно международным конвенциям о контроле над наркотиками.
III y IV abarcarán las esferas tradicionales que han de vigilarse con arreglo a los tratados de fiscalización internacional de drogas.
Малайзия продолжает предпринимать шаги для присоединения ко всем контртеррористическим конвенциям и протоколам Организации Объединенных Наций.
Malasia está tomando las medidas necesarias para adherirse a todos los convenios, convenciones y protocolos de las Naciones Unidas contra el terrorismo.
В качестве межправительственной организации ППТС уже пользуется судебно- процессуальным иммунитетом согласно различным соглашениям и международным конвенциям.
Como organización intergubernamental, el TPA ya goza de inmunidad procesal en virtud de diversos acuerdos y de convenios internacionales.
Как уже упоминалось выше, Грузия присоединилась к нескольким конвенциям, заключенным в рамках Совета Европы.
Como ya se mencionó, Georgia se ha adherido a una serie de convenios en el marco del Consejo de Europa.
Iii Увеличение общего числа ратификационных грамот к международным конвенциям и протоколам, касающимся терроризма.
Iii Aumento del número total de ratificaciones de los convenios, convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo.
Кроме того, Вьетнам рассматривает возможность присоединения к другим международным конвенциям, касающимся терроризма, таким, как.
Además, Viet Nam está estudiando la posibilidad de adherirse a otros instrumentos internacionales relacionados con el terrorismo, como los siguientes.
присоединился к десяти международным конвенциям о борьбе с терроризмом.
se ha adherido a 10 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo.
В этих подпунктах государствам предлагается как можно скорее присоединиться к соответствующим международным конвенциям и протоколам, затрагивающим вопросы борьбы с терроризмом.
Este apartado requiere que los Estados pasen a ser parte lo antes posible en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo.
Главным механизмом этих консультаций является ежегодное Глобальное совещание по конвенциям и планам действий по региональным морям.
El mecanismo principal de estas consultas es la Reunión Mundial de convenciones, convenios y planes de acción regionales anual.
Предоставление государствам юридической информации и консультативной помощи по вопросам присоединения к конвенциям и обеспечения их полного осуществления;
Información y asesoramiento jurídicos a los Estados que pasan a ser parte en los tratados y labor para garantizar su plena aplicación;
Содействие присоединению Иордании к арабским и международным пактам, конвенциям и т.
La propaganda a favor de la adhesión de Jordania a los pactos, convenios, convenciones y otros acuerdos árabes e internacionales relativos a los derechos humanos;
которые не соответствуют или противоречат международным конвенциям и договорам, ратифицированным Йеменом;
se eliminen sus contradicciones internas a tenor de lo estipulado en los convenios y tratados internacionales suscritos por el Yemen.
Служба народных адвокатов также предоставляет по запросу юридические консультации для населения по Биллю о правах и конвенциям по правам человека.
Asimismo, ofrece a los ciudadanos que lo soliciten asesoramiento jurídico sobre la Declaración de Derechos y Garantías Fundamentales y sobre las convenciones de derechos humanos.
Была отмечена необходимость налаживания международного сотрудничества в целях максимально эффективного использования инструментов, предусмотренных согласно конвенциям.
Se observó que era necesario establecer una cooperación internacional para aprovechar al máximo el uso de los instrumentos disponibles en virtud de los tratados.
отменить решение Комиссии согласно обеим конвенциям, руководствуясь целью охраны здоровья населения.
revocar la decisión de la Comisión en virtud de ambos tratados, orientado por el objetivo de proteger la salud pública.
выполнять свои обязательства по соответствующим международным конвенциям.
cumplirá sus obligaciones con arreglo a los instrumentos internacionales pertinentes.
Многие из представителей подтвердили важное значение присоединения к международным конвенциям о контроле над наркотиками.
Muchos representantes reiteraron la importancia de adherirse a los tratados de fiscalización internacional de drogas.
Результатов: 3925, Время: 0.2573

Конвенциям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский