КОНЕЧНЫЕ ЦЕЛИ - перевод на Испанском

objetivos finales
конечной целью
окончательной целью
конечном итоге
заключительная цель
конечная задача
objetivos últimos
конечной целью
окончательной целью
конечной задачей
fin último
конечной целью

Примеры использования Конечные цели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они будут программировать конечные цели в роботизированных системах
programarán los objetivos finales en los sistemas robóticos
Прогресс в направлении конечной цели был слишком медленным,
El progreso hacia el objetivo definitivo es demasiado lento,
Конечная цель налога на углекислый газ и торговли эмиссионными квотами- разрушить производство.
La meta final del impuestos al carbono es destruir la producción.
Конечной целью системы управления документооборотом является своевременный выпуск документов.
La publicación puntual de los documentos es la meta última del sistema de gestión de la documentación.
а не конечная цель.
y no una meta final.
Хотя необходимость достижения конечных целей мира и безопасности в регионе по-прежнему является актуальной,
Si bien seguía siendo necesario alcanzar los objetivos finales de instaurar la paz
ПРООН считает, что одна из конечных целей ревизий-- обеспечить эффективность процесса развития в тех странах, где она осуществляет свои программы.
Considera que uno de los objetivos finales de la auditoría es garantizar la eficacia en el desarrollo de los países a los que se prestan servicios para la ejecución de programas.
Мы обязуемся еще более решительно бороться за реализацию конечных целей ОАЕ и продвигать дело Африки
Nos comprometemos a luchar con mayor decisión para lograr los objetivos finales de la OUA y promover la causa de África
Повышение качества образования посредством реформирования учебных курсов и конечных целей, точно определенных для каждого цикла обучения;
Una mejor calidad de la enseñanza mediante una reforma de los programas y objetivos finales expresamente definidos para cada ciclo;
Одна из конечных целей миростроительства состоит в стабилизации постконфликтной ситуации
Uno de los objetivos finales de la consolidación de la paz es estabilizar la situación después de un conflicto
Все три бельгийские сообщества считают соблюдение прав ребенка одной из обязательных конечных целей образования.
Las tres Comunidades de Bélgica se comprometieron a incorporar los derechos del niño entre los objetivos finales obligatorios de la enseñanza.
им надо делать, чтобы достичь конечных целей.
sepan qué deben hacer para alcanzar sus objetivos finales.
не должно быть никаких разногласий насчет конечных целей.
no debe haber disenso sobre los objetivos finales.
Хотя этот процесс еще не достиг своей конечной цели, по-прежнему сохраняется возможность придать ему стимул,
Aunque este proceso aún no ha logrado su objetivo definitivo, todavía existe la posibilidad de promoverlo,
Эта Ассамблея должна сыграть роль в доведении данного процесса до его конечной цели достижения мирного,
Esta Asamblea tiene un papel que desempeñar para que este proceso llegue a su meta final de lograr una región pacífica,
Конечной цели всеобщего и полного разоружения можно достичь только на основе универсальных многосторонних
La meta final de un desarme general y completo sólo podrá lograrse sobre la base de negociaciones universales,
Только в рамках международной стратегии, в которой малые островные развивающиеся государства рассматриваются как равные партнеры, они могут достичь конечной цели повышения жизнестойкости.
Los pequeños Estados insulares en desarrollo solo pueden lograr el objetivo definitivo de la resiliencia en un marco internacional en que sean tratados como asociados en pie de igualdad.
Мы считаем этот договор одним из важных шагов на пути достижения нашей конечной цели-- мира, свободного от ядерного оружия.
De hecho, consideramos que dicho tratado sería una medida indispensable para lograr nuestra meta final que es tener un mundo libre de armas nucleares.
Создавая нашу будущую глобальную безопасность, мы должны сосредотачиваться не на отдельных шагах, а на конечной цели.
Al construir nuestro ambiente futuro de seguridad mundial tenemos que mirar más allá de las medidas individuales y centrarnos en la meta final.
Все более важное значение приобретает серьезное обсуждение ядерного разоружения с целью достичь конечной цели- полной ликвидации ядерного оружия навсегда.
Se torna cada vez más esencial debatir seriamente el desarme nuclear con miras a lograr el objetivo definitivo de la erradicación permanente de las armas nucleares.
Результатов: 51, Время: 0.056

Конечные цели на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский