КОНКРЕТНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

legislación específica
leyes específicas
leyes concretas
legislación concreta
ley específica
leyes especiales
специальный закон
особый закон
специальное законодательство
конкретный закон
lex specialis
отдельного закона
specific legislation
конкретное законодательство

Примеры использования Конкретного законодательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на отсутствие конкретного законодательства существует стандартная процедура установления статуса беженца,
Pese a la ausencia de legislación específica, existe un procedimiento uniforme para determinar la condición de refugiado,
Рассмотреть возможность принятия конкретного законодательства по борьбе с торговлей людьми( Филиппины).
Considerar la posibilidad de promulgar leyes específicas para luchar contra la trata de personas(Filipinas);
Комитет отмечает отсутствие конкретного законодательства, запрещающего дискриминацию по признаку расы и предусматривающего наказание за нее.
El Comité observa la ausencia de legislación concreta que prohíba y castigue la discriminación por motivos de raza.
Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия конкретного законодательства о беженцах, а также в связи с сообщениями о случаях их выдворения.
El Comité está preocupado por la inexistencia de legislación específica sobre los refugiados y por las medidas de devolución que se habrían tomado contra ellos.
Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия конкретного законодательства о беженцах, а также в связи с сообщениями о случаях их выдворения.
El Comité está preocupado por la inexistencia de legislación específica sobre los refugiados y por las medidas de devolución que, al parecer, se han tomado contra ellos.
Он также озабочен отсутствием конкретного законодательства, запрещающего продажу,
También le preocupa la falta de una legislación específica que prohíba la venta,
Он озабочен также отсутствием конкретного законодательства, запрещающего продажу,
También le preocupa la falta de legislación específica que prohíba la venta,
Отсутствие конкретного законодательства по наказанию лиц, виновных в бытовом насилии( пункты 19 и 44 заключительных замечаний).
La ausencia de una legislación específica para castigar la violencia en el hogar(párrafos 19 y 44 de las observaciones finales).
В конечном счете, успех такого сотрудничества зависит от решимости национальных органов власти и от конкретного законодательства по вопросу о неправомерно присвоенных активах.
El éxito de tal cooperación depende, en última instancia, de la determinación de las autoridades nacionales y de la legislación específica relativa a la malversación de activos.
Высокий уровень бытового насилия и отсутствие конкретного законодательства в данной области;
Las tasas elevadas de violencia en el hogar y la falta de legislación específica en esa esfera;
Комитет обеспокоен высоким уровнем бытового насилия и отсутствием конкретного законодательства в данной области.
El Comité se siente preocupado por las tasas elevadas de violencia en el hogar y la falta de legislación específica en esa esfera.
Румыния не имеет конкретного законодательства, касающегося следующего.
Rumania no cuenta con legislación específica sobre.
Он разделяет высказанные другими членами Комитета замечания по поводу необходимости принятия конкретного законодательства, запрещающего расовую дискриминацию.
El orador se hace eco de las observaciones formuladas por otros miembros del Comité sobre la necesidad de promulgar legislación específica que prohíba la discriminación racial.
Правительство отметило, что в рекомендациях Национального комитета по биоэтике признается необходимость конкретного законодательства в данной области.
El Gobierno indicó que las recomendaciones del Comité Nacional de Bioética reconocen la necesidad de una legislación específica en este campo.
Тем не менее компетентные сенегальские органы дали соответствующие распоряжения в целях разработки конкретного законодательства, направленного на предотвращение
No obstante, las autoridades senegalesas competentes han impartido directivas adecuadas para establecer una legislación particular destinada a la prevención
Комитет призвал государство- участник ускорить принятие конкретного законодательства для защиты меньшинств.
el Comité instó al Estado parte a acelerar la aprobación de leyes específicas de protección de las minorías.
Все государства, представившие ответы в рамках обзора, сообщили о принятии конкретного законодательства в области защиты культурных ценностей и предупреждения их незаконного оборота.
Todos los Estados que respondieron informaron de que contaban con legislación concreta para proteger los bienes culturales y evitar que fueran objeto de tráfico.
Вызывает озабоченность непринятие государством- участником конкретного законодательства против расовой дискриминации и сегрегации, равно как и ссылка в пункте
El hecho de que el Estado parte no apruebe legislación específica contra la discriminación y la segregación raciales es motivo de preocupación,
Напоминая об усилиях, предпринятых его страной для разработки конкретного законодательства о ликвидации расовой дискриминации,
Evocando los esfuerzos desplegados por su país para elaborar una legislación específica sobre la eliminación de la discriminación racial,
Как представляется, нет никакого конкретного законодательства, регламентирующего вопросы функционирования
Parece que no existen leyes específicas que rijan el funcionamiento de las actividades de esa policía que,
Результатов: 289, Время: 0.0541

Конкретного законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский