КОНКРЕТНЫЕ МАНДАТЫ - перевод на Испанском

mandatos concretos
конкретного мандата
специальным мандатом
конкретные полномочия
конкретный круг ведения
конкретных задач
mandatos específicos
конкретным мандатом
особый мандат
специальный мандат
конкретные полномочия
конкретная задача
конкретный круг ведения
mandato concreto
конкретного мандата
специальным мандатом
конкретные полномочия
конкретный круг ведения
конкретных задач
mandatos especiales
специальный мандат
особый мандат
особыми полномочиями
специальными полномочиями

Примеры использования Конкретные мандаты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
согласованные с задачами, стоящими перед этими миссиями, и учитывающие конкретные мандаты каждой миссии в регионе.
teniendo presente al mismo tiempo los mandatos concretos de cada misión de la región.
это явилось бы нарушением прерогатив межправительственных органов, имеющих конкретные мандаты на проведение обзора программ и мероприятий.
ello constituiría una violación de las prerrogativas de los órganos intergubernamentales que tienen mandatos concretos para examinar programas y actividades.
решений Совета управляющих, которые предоставляют ЮНЕП общий мандат на осуществление ее деятельности и предусматривают конкретные мандаты на осуществление ее разнообразных подпрограмм.
la Asamblea General y las decisiones del Consejo de Administración que establecen el mandato general para las actividades del PNUMA y los mandatos específicos de sus distintos subprogramas.
приоритеты реформы Организации Объединенных Наций и конкретные мандаты ПРООН.
las prioridades de reforma de las Naciones Unidas, y los mandatos concretos del PNUD.
учитывая при этом конкретные мандаты каждой конвенции.
teniendo presentes los mandatos específicos de cada convención.
помогает странам выполнять конкретные мандаты, установленные их национальным экологическим законодательством.
con lo que pudieron cumplir mandatos específicos establecidos en sus leyes nacionales sobre medio ambiente.
при этом повышению качества оценки способствовали бы их соответствующие конкретные мандаты в отношении институциональной независимости,
evaluación del PNUMA y la FAO, en el que se aprovechen sus respectivos mandatos específicos en materia de independencia institucional,
партнером- исполнителем отражают конкретные мандаты организации и учреждения,
un asociado en la ejecución reflejan el mandato específico de la organización y el organismo,
Конкретные мандаты, касающиеся издательской политики ЮНКТАД, содержатся в следующих межправительственных решениях:
Los mandatos específicamente relacionados con la política de publicaciones se derivan de dos decisiones intergubernamentales:
Управление Верховного комиссара высказало озабоченность в связи с тенденцией, наблюдаемой среди некоторых государств, финансировать конкретные мандаты, создавая таким образом опасность появления" богатых" и" бедных" мандатов..
La Oficina del Alto Comisionado había expresado su preocupación con respecto a la tendencia de algunos Estados a financiar determinados mandatos, creando así un riesgo de que hubiera mandatos" ricos" y mandatos" pobres".
53/ 214 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы виды деятельности, в отношении которых Ассамблея не утвердила конкретные мандаты, не финансировались.
la Asamblea General pidió al Secretario General que velara por que no se proporcionara financiación a las actividades que no respondieran a mandatos concretos aprobados por la Asamblea.
В настоящее время Секретариат адаптирует существующие руководящие принципы по оперативным расходам, а также конкретные мандаты, установленные Генеральной Ассамблеей в части отслеживания хода работ и исполнения бюджета.
Actualmente la Secretaría adapta la orientación existente sobre los gastos de funcionamiento, junto con los mandatos concretos de la Asamblea General, para vigilar los progresos y la ejecución del presupuesto.
В тех случаях, когда мандат носил более конкретный характер и помимо вопросов просвещения по правам человека в секторе формального школьного образования включал конкретные мандаты в области образования по правам человека,
Cuando el mandato era más concreto y, además de educación en el sector de la enseñanza oficial, incluía mandatos concretos de derechos humanos respecto del racismo,
Итак, давайте как можно яснее скажем, что, по нашему мнению, может самым продуктивным образом сделать КР, какие конкретные мандаты мы рассматриваем, а затем давайте наконец приступим к принятию решения об учреждении этих специальных комитетов,
Así pues, expliquemos con la mayor claridad posible qué es lo que a nuestro juicio puede hacer con mayor provecho la Conferencia, y qué mandatos específicos estamos considerando y naturalmente, procedamos luego a adoptar la decisión de establecer los comités ad hoc
Вместе с тем было указано на неотраженность того факта, что у различных органов системы Организации Объединенных Наций есть конкретные мандаты, имеющие отношение к части A,
No obstante, se señaló que no se había dejado constancia del hecho de que algunos órganos del sistema de las Naciones Unidas tenían mandatos concretos en relación con la parte A y que el apoyo
Конкретные мандаты, полученные от компетентных директивных органов участвующих организаций системы Организации Объединенных Наций, могут оказывать влияние на ту или иную конкретную ежегодную программу работы;
Los mandatos específicos recibidos de los órganos legislativos competentes de las organizaciones participantes del sistema de las Naciones Unidas pueden afectar a un determinado programa de trabajo anual;
занимаются два специализированных учреждения, имеющих конкретные мандаты в облaсти транспорта,
los dos organismos especializados que tienen mandatos concretos en la esfera del transporte,
региональных комиссий на 1994- 1995 годы специальную координацию деятельности обеспечить не удалось, конкретные мандаты и сферы территориальной ответственности этих учреждений достаточно четко определяют рамки их деятельности, что позволяет не допускать дублирования программ.
coordinación estructurada durante la elaboración de los presupuestos por programas para el bienio 1994-1995 de la UNCTAD y de las comisiones regionales, los mandatos concretos y la distribución geográfica de estas instituciones han constituido un marco apropiado que ayuda a evitar la duplicación de programas.
мог выполнять свои конкретные мандаты для Комитета и государств- членов Организации Объединенных Наций.
pueden cumplir sus mandatos específicos a plena satisfacción del Comité y de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
что говорит о том, что конкретные мандаты, касающиеся проекта кодекса
lo que indica que coinciden los mandatos concretos relacionados con el proyecto de código
Результатов: 102, Время: 0.0913

Конкретные мандаты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский