КОНКРЕТНЫЕ ФОРМЫ - перевод на Испанском

formas concretas
formas específicas
modalidades concretas
formas particulares
особой формы
конкретной форме
особый способ
modalidades específicas
forma concreta
modalidades exactas

Примеры использования Конкретные формы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя в перечень и включены конкретные формы сотрудничества, он не является исчерпывающим и имеет целью прежде всего определить основные сферы,
Aunque se mencionan formas especificas de cooperación, la lista no pretende ser exhaustiva, sino ilustrar los principales
В международном праве предусмотрены конкретные формы защиты права коренных народов на доступ к земле.
El acceso de los pueblos indígenas a la tierra ha sido objeto de formas específicas de protección en el derecho internacional.
После окончательной подготовки рамочного соглашения будут согласованы конкретные формы сотрудничества в области военной промышленности и подготовки офицерского состава.
Una vez se concluya el acuerdo marco, se determinarán formas concretas de cooperación en las esferas de la industria militar y la capacitación de oficiales.
Маврикий заявил, что конкретные формы технической помощи могли бы способствовать решению проблемы частичного соблюдения им рассматриваемого положения.
Mauricio informó de que cumplía parcialmente la disposición objeto de examen y de que podría remediar esa situación mediante la recepción de formas específicas de asistencia técnica.
Фактически отдельные конкретные формы дискриминации в отношении женщин, запрещенные Законом, взяты в перефразированном виде из Конвенции.
De hecho, algunas de las formas específicas de discriminación por motivos de género que prohíbe la ley se han parafraseado de la Convención.
На основе результатов исследования будут предложены конкретные формы сотрудничества между Центром
Sobre la base de estas conclusiones, en el estudio se propondrían modalidades explícitas de cooperación entre el Centro
Предлагалось также рассмотреть в документе Конференции конкретные формы дискриминации, с которыми могут столкнуться инвалиды в связи с международной миграцией.
También se sugirió que el documento de la Conferencia debía ocuparse de las formas específicas de discriminación con que podían tener que enfrentarse los impedidos en los casos de migraciones internacionales.
Поэтому конкретные формы умаления тяжести совершенных преступлений
Por ello, las formas específicas de trivialización de actos delictivos
Данное обследование, к сожалению, не дает возможности определить конкретные формы воздействия нищеты на женщин.
El estudio no permite determinar las formas específicas con que la pobreza afecta a las mujeres.
Запрещение произвольного лишения гражданства ясно закреплено в положениях международных договоров о правах человека, которые запрещают конкретные формы дискриминации.
La prohibición de la privación arbitraria de la nacionalidad está implícita en las disposiciones de los tratados de derechos humanos que proscriben formas precisas de discriminación.
отреагировали в рамках своих мандатов на конкретные формы нарушений прав ребенка.
en cumplimiento de sus responsabilidades, ante formas particulares de violaciones de los derechos del niño.
Принцип 10: В соответствии с международным правом коренным народам были предоставлены конкретные формы защиты их прав на землю.
Principio 10. Con arreglo al derecho internacional, los pueblos indígenas gozan de formas específicas de protección de sus derechos sobre la tierra.
Кения указала на то, что для решения проблемы частичного соблюдения ею пункта 5 ей необходимы конкретные формы помощи, подготовка кадров
Kenya indicó que las formas específicas de asistencia que necesitaba eran la formación y la creación de capacidad para
Этот пробел восполняется принятием правозащитного законодательства, которое охватывает конкретные формы дискриминации в отношении женщин и девочек.
Esta deficiencia se ha subsanado mediante la aprobación de leyes pertinentes relativas a formas específicas de discriminación contra las mujeres y las niñas.
имея в виду, в частности, конкретные формы сотрудничества между ними.
que guarda relación particularmente con las formas concretas de cooperación entre ellos.
Характер и конкретные формы взаимодействия должны при этом регулироваться правовыми нормами в сфере сотрудничества Организации Объединенных Наций с другими международными
La índole y las formas concretas de interacción entre las dos organizaciones se deben reglamentar mediante normas jurídicas para la cooperación entre las Naciones Unidas
В отношении положений, регулирующих конкретные формы помощи и процедуры направления
Con respecto a las disposiciones que rigen formas específicas de asistencia y a los procedimientos para hacer
во многих часто упоминаются конкретные формы эксплуатации, такие как принудительный труд
son muchos más los que mencionan formas concretas de explotación como el trabajo forzoso
Конкретные формы достижения этих целей,
Las modalidades concretas para alcanzar sus objetivos,
Договорные органы и мандатарии специальных процедур также осудили конкретные формы насилия, в том числе фемицид,
Los órganos de tratados y los titulares de mandatos relativos a procedimientos especiales han condenado asimismo formas específicas de violencia, como el femicidio,
Результатов: 170, Время: 0.044

Конкретные формы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский