Примеры использования Конкретные формы на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Хотя в перечень и включены конкретные формы сотрудничества, он не является исчерпывающим и имеет целью прежде всего определить основные сферы,
В международном праве предусмотрены конкретные формы защиты права коренных народов на доступ к земле.
После окончательной подготовки рамочного соглашения будут согласованы конкретные формы сотрудничества в области военной промышленности и подготовки офицерского состава.
Маврикий заявил, что конкретные формы технической помощи могли бы способствовать решению проблемы частичного соблюдения им рассматриваемого положения.
Фактически отдельные конкретные формы дискриминации в отношении женщин, запрещенные Законом, взяты в перефразированном виде из Конвенции.
На основе результатов исследования будут предложены конкретные формы сотрудничества между Центром
Предлагалось также рассмотреть в документе Конференции конкретные формы дискриминации, с которыми могут столкнуться инвалиды в связи с международной миграцией.
Поэтому конкретные формы умаления тяжести совершенных преступлений
Данное обследование, к сожалению, не дает возможности определить конкретные формы воздействия нищеты на женщин.
Запрещение произвольного лишения гражданства ясно закреплено в положениях международных договоров о правах человека, которые запрещают конкретные формы дискриминации.
отреагировали в рамках своих мандатов на конкретные формы нарушений прав ребенка.
Принцип 10: В соответствии с международным правом коренным народам были предоставлены конкретные формы защиты их прав на землю.
Кения указала на то, что для решения проблемы частичного соблюдения ею пункта 5 ей необходимы конкретные формы помощи, подготовка кадров
Этот пробел восполняется принятием правозащитного законодательства, которое охватывает конкретные формы дискриминации в отношении женщин и девочек.
имея в виду, в частности, конкретные формы сотрудничества между ними.
Характер и конкретные формы взаимодействия должны при этом регулироваться правовыми нормами в сфере сотрудничества Организации Объединенных Наций с другими международными
В отношении положений, регулирующих конкретные формы помощи и процедуры направления
во многих часто упоминаются конкретные формы эксплуатации, такие как принудительный труд
Конкретные формы достижения этих целей,
Договорные органы и мандатарии специальных процедур также осудили конкретные формы насилия, в том числе фемицид,