КОНСТИТУЦИОННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

disposición constitucional
конституционное положение
положение конституции
конституционная норма
норма конституции
precepto constitucional
конституционное положение
конституционный принцип
la disposición de la constitución
disposiciones constitucionales
конституционное положение
положение конституции
конституционная норма
норма конституции
posición constitucional
конституционное положение

Примеры использования Конституционное положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это конституционное положение также предусматривает необходимость подтверждения обоснованности ареста судом, рассматривающим данное дело,
Asimismo, en el precepto constitucional en cita se establece que la detención referida deberá ser ratificada por el juez que conozca del procedimiento,
Он рекомендовал Польше осуществлять конституционное положение о бесплатном высшем образовании
Recomendó a Polonia que diera cumplimiento a la disposición constitucional que preveía la gratuidad de la enseñanza superior
Он спрашивает, могут ли суды, несмотря на конституционное положение, гарантирующее полную независимость Директора публичных преследований,
Pregunta si, a pesar de la disposición constitucional que garantiza la total independencia del Director de la Fiscalía Pública,
МГМГ продолжала следить за тем, как соблюдается конституционное положение, ограничивающее 48 часами срок, в течение которого могут находиться под стражей задержанные, не представая перед судьей.
La MICIVIH continuó supervisando el cumplimiento de la estipulación constitucional que limita a 48 horas el período por el que puede mantenerse a los detenidos bajo custodia policial antes de comparecer ante un juez.
Конституционное положение, касающееся охраны материнства
La disposición constitucional referente a la protección de la maternidad
Проанализировав конституционное положение, обязывающее государство повышать качество здоровья
Apoyándose en una interpretación de una disposición constitucional que obliga al Estado a mejorar la calidad de la salud
Конституционное положение, касающееся директивных принципов государственной политики, рекомендовало политическим структурам ряда правительств Индии придерживаться именно этой традиции, с тем чтобы обеспечить социальную справедливость для всех.
En esta tradición, la disposición constitucional relativa a los principios rectores de la política estatal ha regido la elaboración de las políticas de los gobiernos sucesivos de la India a fin de garantizar la justicia social para todos.
Оно должно сообщить, применяется ли неизменно на практике конституционное положение, согласно которому любое арестованное лицо должно предстать перед судом
Se le solicita que proporcione información sobre si la disposición constitucional según la cual los detenidos deben comparecer ante un juez
Конституционное положение о равенстве всех граждан перед законом должна дополняться законодательством о его применении.
La disposición constitucional de que todos los ciudadanos son iguales ante la ley debe complementarse con leyes de ejecución.¿Existe
Кроме того, правительство представило поправку к Конституции Ботсваны, согласно которой упразднялось конституционное положение о праве племени басарва на доступ к их традиционным охотничьим угодьям.
El Gobierno también presentó una enmienda a la Constitución de Botswana según la cual sería eliminada una disposición constitucional que daba derecho a los basarwa a tener acceso a sus tierras tradicionales de cacería.
по теме:<< Конституционное положение и роль судьи в гражданском обществе>>
en la que se abordó la cuestión de la posición constitucional y la función del juez en la sociedad civil.
и предусматривает ли конституционное положение о защите матерей
en la vida familiar, y si las disposiciones constitucionales relativas a la protección de madres
Специальный докладчик хочет отметить передовую практику некоторых государств- членов, в которых существует либо конституционное положение, гарантирующее выделение судебной власти в качестве фиксированного минимума определенной доли годового национального бюджета, либо принято на этот счет какое-либо иное решение.
El Relator Especial desea poner de manifiesto las buenas prácticas de algunos Estados miembros en los que ya existe una disposición constitucional que garantiza la asignación al poder judicial de un porcentaje mínimo fijo del presupuesto nacional anual o que han adoptado alguna otra decisión al respecto.
Несмотря на это конституционное положение, политическое руководство наиболее сильно на федеральном уровне,
A pesar de esta disposición constitucional, el liderazgo político más fuerte se sitúa a nivel federal,
в котором имеется закон или конституционное положение, исключающее выдачу им своих граждан, и если на этих основаниях
hubiera una ley o precepto constitucional que impidiera al Estado la extradición de sus nacionales
Хотя это конституционное положение институционально гарантирует защиту Православной Церкви,
Aunque esta disposición constitucional garantiza la Iglesia Ortodoxa desde un punto de vista institucional,
При этом краеугольным камнем реформы всей правоохранительной системы государства должно быть конституционное положение о том, что полная, безусловная, незамедлительная защита прав
A este respecto, la piedra angular de la reforma de todo el sistema de aplicación de la ley del Estado habrá de ser la disposición constitucional según la cual el Estado y todos sus órganos
это положение отражает следующие нормы: конституционное положение( пункт 1 статьи 55 новой Конституции Республики)
esta disposición refleja las siguientes normas: una disposición constitucional(art. 55, párr. 1, de la nueva Constitución de la República)
Это конституционное положение, как отмечается в пункте 56 доклада,
La disposición constitucional en cuestión se ha invocado en una ocasión,
Это конституционное положение находит свое применение в Уголовно-процессуальном кодексе,положение дополняется предписанием прокурору немедленно освободить всякого незаконно лишенного свободы или содержащегося под стражей свыше срока, предусмотренного законом или судебным приговором.">
Esta disposición constitucional se refleja en el Código de Procedimiento Penal,
Результатов: 187, Время: 0.0465

Конституционное положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский