КОНСТИТУЦИОННЫМИ - перевод на Испанском

constitucionales
конституционный
конституции
конституциональной
constitución
конституция
создание
устав
конституционной
constitucionalmente
конституционно
конституцией
constitucional
конституционный
конституции
конституциональной
constituciones
конституция
создание
устав
конституционной

Примеры использования Конституционными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
защищать права человека своих граждан в соответствии со своими конституционными обязательствами и нормами, закрепленными в международных договорах о правах человека.
proteger los derechos humanos de sus ciudadanos de conformidad con sus obligaciones constitucionales y con las normas establecidas en los instrumentos internacionales de derechos humanos.
взяться за выполнение задач, возложенных на них в соответствии с конституционными рамками.
asuman las tareas que se les ha asignado en virtud del marco constitucional.
без всяких условий и в соответствии с конституционными процессами- для обеспечения его скорейшего вступления в силу.
de conformidad con los procesos constitucionales, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, para lograr su pronta entrada en vigor.
зарезервированных для моего Специального представителя в соответствии с резолюцией 1244( 1999) и Конституционными рамками.
de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1244(1999) y en el Marco Constitucional.
которое занимается проверкой всех законов на предмет их сопоставимости с законодательством Европейского союза и Конституционными рамками.
Oficina del Primer Ministro, que se ocupa de la compatibilidad de toda la legislación con la de la Unión Europea y con el Marco Constitucional.
принятых Скупщиной Косово, и организация пяти специальных групп по законам Скупщины в соответствии с Конституционными рамками.
organización de cinco grupos especiales de expertos sobre legislación de la Asamblea de conformidad con el marco constitucional.
Противоречия между конституционными, юридическими гарантиями и фактическим положением женщин существуют потому, что ситуацию можно исправить только по решению суда и дать ей правовую оценку.
La contradicción existente entre las salvaguardias de jure de la Constitución y la situación de hecho de la mujer obedecen a que ninguna situación puede modificarse hasta que haya sido planteada ante un tribunal y reconocida como tal su existencia desde el punto de vista jurídico.
приведения их в соответствие с конституционными и статутными нормами.
ponerla en conformidad con las disposiciones de la Constitución y del derecho estatutario.
право каждого человека на защиту закона, но что эти принципы сводятся на нет другими конституционными положениями.
el derecho de toda persona a la protección de la ley, pero que estos principios se ven socavados por las demás disposiciones de la Constitución.
принятое им впоследствии решение от 26 апреля 2004 года являются законными и конституционными.
su decisión ulterior, de 26 de abril de 2004, se atienen a las leyes y a la Constitución.
гарантии равенства были подкреплены конституционными или законодательными обязательствами относительно осуществления мер по обеспечению равенства.
reforzaron la garantía de igualdad estableciendo la obligación en la constitución o en otras disposiciones legislativas de adoptar medidas para asegurar la igualdad.
И именно такой подход как раз и был избран конституционными судами двух государств при толковании ими своих конституций( см. решение южноафриканского Конституционного суда по делу Государство против Макваньяна[ 1995] 1 LRC 269;
Ese es precisamente el criterio adoptado por los tribunales constitucionales de dos Estados al interpretar sus respectivas constituciones(véase el fallo del Tribunal Constitucional de Sudáfrica en el Estado c. Makwanyane[1995]
Переходное правительство нового Ирака заложило основы для решительных действий против расовой дискриминации в соответствии с конституционными принципами, имеющими глубокую основу
El Gobierno de transición del nuevo Iraq ha sentado las bases de una actuación resuelta contra la discriminación racial de conformidad con principios constitucionales profundamente enraizados
которое предусмотрено конституционными полномочиями Президента Украины,
según los poderes que la constitución otorga al Presidente de Ucrania,
в соответствии со своими конституционными принципами, уменьшать существующие
de acuerdo con sus principios constitucionales, reducir las oportunidades actuales
В случае отсутствия должной защиты этих прав в законодательном порядке во время ратификации наступает обязательство безотлагательно принять национальное законодательство в соответствии с установленными конституционными процедурами.
garanticen efectivamente a nivel interno, y si la legislación no los protege debidamente al momento de la ratificación, surge la obligación inmediata de adoptar las disposiciones internas, conforme a los procedimientos establecidos constitucionalmente.
уже выполнили свои обязательства по осуществлению статьи IV Конвенции в соответствии со своими конституционными процедурами.
la aplicación del artículo IV de la Convención, a tenor de las disposiciones que establece su Constitución.
Важно, чтобы болгары, проживающие в Югославии, пользовались своими конституционными правами, прежде всего правом на свободное выражение своей этнической и культурной самобытности,
Es esencial que los búlgaros que viven en Yugoslavia gocen de sus derechos constitucionales, especialmente la libre expresión de su identidad étnica
Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма в соответствии с конституционными процедурами были направлены на рассмотрение в сенат Республики в ходе очередной сессии, которая началась в марте 2002 года.
Financiación del Terrorismo fueron remitidos, de acuerdo con el procedimiento constitucional, a la consideración del Senado de la República en el período ordinario de sesiones que se inició en marzo de 2002.
должно осуществляться в соответствии с национальными конституционными нормами, как это предусмотрено в статье 46 Декларации.
debe ejercerse de conformidad con las normas constitucionales nacionales, como se prevé en el artículo 46 de la Declaración.
Результатов: 1013, Время: 0.0442

Конституционными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский