КОНФЕРЕНЦИЯ СОГЛАСИЛАСЬ - перевод на Испанском

conferencia acordó
conferencia convino
conferencia estuvo

Примеры использования Конференция согласилась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он рекомендует, чтобы Конференция согласилась продолжить работу, проводимую на Совещании экспертов по осуществлению статьи 4, и в особенности теми Высокими Договаривающимися Сторонами,
Recomienda que la Conferencia acuerde continuar la labor iniciada en la reunión de expertos respecto de la aplicación del artículo 4, en particular por las Altas Partes Contratantes
Конференция согласилась, что секретариату следует также добиваться получения статуса наблюдателя на очередных сессиях Комитета ВТО по торговле
La Conferencia acordó que la Secretaría solicitara también su reconocimiento como observadora en los períodos ordinarios de sesiones del Comité de Comercio
Конференция согласилась объединить вопросы нанотехнологий
La Conferencia acordó combinar las cuestiones de las nanotecnologías
Конференция согласилась создать контактную группу под председательством гна Франца Перреса( Швейцария)
La Conferencia acordó establecer un grupo de contacto presidido por el Sr. Franz Perrez(Suiza)
Конференция согласилась рекомендовать десятой ежегодной Конференции предварительную повестку дня,
La Conferencia acordó recomendar a la Décima Conferencia Anual el programa provisional,
в силу нехватки времени Конференция согласилась передать данный вопрос на рассмотрение Рабочей группе открытого состава.
por falta de tiempo, la Conferencia había acordado remitir nuevamente la cuestión a la consideración del Grupo de Trabajo de composición abierta.
Конференция согласилась, что совещания государств- участников будут продолжать служить форумом для того, чтобы государства- участники, имеющие обязательства по Конвенции, могли сообщать о
La Conferencia convino en que las Reuniones de los Estados Partes seguirían siendo un foro para que los Estados partes con obligaciones derivadas de la Convención informen sobre sus avances para cumplirlas,
На своем третьем совещании, состоявшемся в Женеве 9- 13 октября 2006 года, Конференция согласилась с тем, что она воздержится от принятия официального решения по этому пункту на данном совещании,
En su tercera reunión, celebrada en Ginebra del 9 al 13 de octubre de 2006, la Conferencia acordó que no adoptaría una decisión oficial respecto de ese tema,
Конференция согласилась рекомендовать тринадцатой ежегодной Конференции предварительную повестку дня, содержащуюся в приложении III. Она также рассмотрела сметные расходы тринадцатой ежегодной Конференции,
La Conferencia acordó recomendar a la 13ª Conferencia Anual el programa provisional que figura en el anexo III. También examinó la cuestión de los costos estimados de la 13ª Conferencia Anual,
Могу ли я считать, что Конференция соглашается с этими просьбами?
Si no hay objeciones, consideraré que la Conferencia accede a esas peticiones?
Участники Конференции согласились с тем, что доступ к надежным источникам энергии имеет жизненно важное значение для улучшения социальных показателей
La Conferencia convino en que el acceso a fuentes fiables de energía es una condición esencial para mejorar los indicadores sociales
Участники Конференции согласились с тем, что это был полезный опыт,
La Conferencia convino en que había sido un procedimiento útil
Участники Конференции согласились с тем, что подготовка такого обзорного документа была полезной
La Conferencia convino en que esa sinopsis había sido útil
Участники Конференции согласились с тем, что следующую сессию ГЭГНООН было бы целесообразно провести на этом континенте.
La Conferencia convino en que sería beneficioso que el próximo período de sesiones del Grupo de Expertos se celebrara en ese continente.
Участники Конференции согласились, что ключом к решению этих проблем является укрепление прав ребенка.
La Conferencia acordó que la clave de la solución del problema debe ser el fortalecimiento de los derechos del niño.
Участники Конференции согласились создать механизм для оценки осуществления плана действий
La Conferencia convino en establecer un mecanismo para evaluar la aplicación de su plan de acción
Конференция соглашается, что требуются дальнейшие согласованные усилия государств- участников с целью убедить государства- неучаст- ники присоединиться к Конвенции.
La Conferencia conviene en que se necesitan mayores esfuerzos concertados de los Estados partes para persuadir a los Estados que no son partes a que se adhieran a la Convención.
Как я убежден, Конференция согласится со мной, что для достижения окончательной договоренности мне потребуется провести дальнейшие консультации по данному вопросу.
Estoy convencido de que la Conferencia convendrá conmigo en que se necesitarán nuevas consultas sobre esta cuestión para llegar a un acuerdo final.
Конференция соглашается, что нужны согласованные усилия государств- участников с целью убедить государства- неучастники присоединиться к Конвенции.
La Conferencia conviene en que es necesario un esfuerzo concertado de los Estados Partes para persuadir a los Estados que aún no son partes a que se adhieran a la Convención.
Конференция соглашается, что впредь до вступления в силу Договора должны сохраняться в действии существующие моратории на испытательные взрывы ядерного оружия.
La Conferencia conviene en que, mientras no haya entrado en vigor el Tratado, deberán mantenerse las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares.
Результатов: 91, Время: 0.0382

Конференция согласилась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский