КОНФЕРЕНЦИЯ СТОРОН ОТМЕТИЛА - перевод на Испанском

la conferencia de las partes observó
la conferencia de las partes señaló

Примеры использования Конференция сторон отметила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конференция Сторон также отметила, что следует избегать дублирования нормативных документов, преследующих одну и ту же цель.
La Conferencia de las Partes también señaló que se debería evitar la duplicación de los instrumentos reglamentarios que tenían el mismo objetivo.
Часть третья: Решения, в отношении которых, как отметила Конференция Сторон, были завершены переговоры и достигнут консенсус на второй части шестой сессии
Tercera parte: Decisiones acerca de las cuales la Conferencia de las Partes tomó nota de que las negociaciones habían concluido con un consenso en la segunda parte de su sexto período de sesiones
Председатель отметила, что Конференция Сторон, возможно, пожелает в первую очередь проверить,
la Presidenta sugirió que tal vez la Conferencia de las Partes deseara verificar primero si se habían cumplido
Конференция сторон Конвенции отметила, в частности, что руководящие принципы биологической безопасности,
La Conferencia de las Partes indicó, entre otras cosas, que las directrices en materia de bioseguridad, inclusive las directrices
В рамках своего вклада в работу специальной сессии Генеральной Ассамблеи Конференция сторон Конвенции отмечает, что, несмотря на прогресс, достигнутый в осуществлении целей Конвенции, Стороны отдают себе отчет в том, что деятельность человека в беспрецедентных масштабах разрушает биологическое разнообразие.
En su contribución al décimo período extraordinario de sesiones, la Conferencia de las Partes señaló que, pese a los progresos alcanzados en el logro de los objetivos del Convenio, las partes seguían siendo conscientes de que las actividades humanas estaban destruyendo la diversidad biológica a ritmo sin precedentes.
возможного принятия Конференцией Сторон, отметив, что в него, возможно, потребуется внести корректировки в том случае,
posible adopción por la Conferencia de las Partes, y señaló que, de aprobarse un ciclo trienal para el Convenio,
В пункте 1 своей резолюции по вопросам, касающимся других международных органов, Конференция полномочных представителей отметила решение конференций Сторон, а в пункте 5- предложила секретариату Базельской,
En el párrafo 1 de su resolución sobre asuntos relacionados con otros órganos internacionales, la Conferencia de Plenipotenciarios tomó nota de la decisión de las conferencias de las Partes y, en el párrafo 5, invitó a la
возможного принятия Конференцией Сторон, отметив, что в него, возможно, потребуется внести коррективы в том случае, если Конференция примет для Конвенции трехлетний бюджетный цикл.
posible adopción por la Conferencia de las Partes, y señaló que podría ser necesario ajustarlo si la Conferencia aprobase un ciclo presupuestario trienal para el Convenio.
Представитель секретариата выступил с сообщением об итогах четвертого совещания Конференции Сторон, отметив при этом, что Конференция решила включить в приложение III к Конвенции соединения трибутилолова, но не смогла прийти
El representante de la Secretaría hizo una presentación sobre los resultados de la Cuarta Reunión de la Conferencia de las Partes, y señaló que la Conferencia había acordado incluir los compuestos de tributilo de estaño en el anexo III del Convenio,
В пункте 17 своего решения 4/ COP. 4 Конференция Сторон отметила, что ей не хватило времени для рассмотрения доклада о региональных координационных группах.
En su decisión 4/COP.4, párrafo 17, la Conferencia de las Partes señaló que no se había dispuesto de suficiente tiempo para examinar el documento sobre las dependencias de coordinación regionales.
Конференция Сторон отметила, что расширение сотрудничества с другими информационными системами
La Conferencia de las Partes señaló que el aumento de la cooperación con otras actividades
Конференция Сторон отметила, что в соответствии со статьями 15 и 16 Конвенции любая Сторона может
La Conferencia de las Partes tomó nota de que cualquier Parte podía proponer enmiendas a la Convención
Решения, по которым Конференция Сторон отметила завершение переговоров и достижение консенсуса на второй части шестой.
Decisiones acerca de las cuales la Conferencia de la Partes tomó nota de que las negociaciones habían concluido con un consenso en la..
Конференция Сторон отметила, что расширение сотрудничества с другими информационными системами
La Conferencia de las Partes tomó nota de que la intensificación de la cooperación con otros sistemas
В этом решении Конференция сторон отметила, что судно может перейти в категорию отходов,
En su decisión la Conferencia de las Partes observó que un buque podía llegar a ser desecho
Конференция Сторон отметила интерес, выраженный Казахстаном в отношении проведения переговоров в целях определения установленных количественных обязательств по ограничению
La Conferencia de las Partes observó el interés expresado por Kazajstán de entablar negociaciones con vistas a definir un compromiso cuantificado de limitación o reducción de las emisiones para
Часть третья: решения, по которым конференция сторон отметила завершение переговоров и достижение консенсуса на второй части шестой сессии
TERCERA PARTE: DECISIONES ACERCA DE LAS CUALES LA CONFERENCIA DE LAS PARTES TOMÓ NOTA DE QUE LAS NEGOCIACIONES HABÍAN CONCLUIDO CON UN CONSENSO EN LA SEGUNDA PARTE DE SU SEXTO PERÍODO DE SESIONES
На 10- м пленарном заседании 5 ноября Конференция Сторон отметила, что в соответствии со статьями 15 и 16 Конвенции любая Сторона может
En la décima sesión plenaria, celebrada el 5 de noviembre, la Conferencia de las Partes tomó nota de que cualquier Parte podía proponer enmiendas a la Convención
В решении VII/ 5 Конференция сторон отметила, что угрозы биологическому разнообразию в морских районах за пределами действия национальной юрисдикции возрастают,
En la decisión VII/5 la Conferencia de las Partes observó que existían riesgos crecientes para la biodiversidad en zonas marinas fuera de la jurisdicción nacional y que existían enormes
Конференция Сторон отметила, что в число восточноевропейской группы в настоящее время входит лишь одна Сторона Конвенции,
La Conferencia de las Partes tomó nota de que el Grupo de Europa oriental estaba integrado actualmente por una sola Parte en la Convención,
Результатов: 1007, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский