КОНЦЫ - перевод на Испанском

extremos
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине
finales
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
final
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
termina
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться

Примеры использования Концы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
затем я соединю концы, что вполне нормально для этой процедуры.
luego uniré los extremos, pero es normal para este procedimiento.
В большинстве же самодельных бомб обычно используются резьбовые металлические концы, которые можно купить во многих хозяйственных магазинах.
En comparación, la mayoría de bombas tubo usan normalmente extremos de metal ensartados, que pueden encontrarse en la mayoría de ferreterías.
мы знали о теломерах, это то, что они защищают концы хромосом.
sabíamos que ayudaban a proteger los extremos de los cromosomas.
Как правило, специальные белки нуклеазы обрабатывают разорванные концы и соединяют их между собой.
Típicamente, las proteínas llamadas nucleasas. recortar los extremos rotos y unirlos de nuevo juntos.
Увидели острова и ужаснулись, концы земли затрепетали.
Las costas han visto y temen. Los confines de la tierra tiemblan;
будете спасены, все концы земли, ибо я Бог,
sed salvos, todos los confines de la tierra! Porque yo soy Dios,
верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего.
de su fidelidad para con la casa de Israel. Todos los confines de la tierra han visto la victoria de nuestro Dios.
Обнажил Господь святую мышцу Свою пред глазами всех народов; и все концы земли увидят спасение Бога нашего.
Jehovah ha descubierto el brazo de su santidad ante los ojos de todas las naciones. Todos los confines de la tierra verán la salvación de nuestro Dios.
Это могут быть, например, концы металлопроката, удаляемая из литейных ковшей настыль, а также обрезки из
Puede consistir, por ejemplo, en extremos de láminas metálicas, o en la acumulación removida de cazos de metal fundido,
Люди отрезают себе концы пенисов и свои яйца
La gente se corta la punta de sus penes y sus testículos
сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает?".
el creador de los confines de la tierra. No es débil ni se cansa.".
остальным приходится копаться в дерьме, чтобы только свести концы с концами..
el resto de nosotros nos dedicamos a cavar en mierda para llegar a fin de mes.
Иногда Уэйн делает работу на дому делает все, чтобы свести концы с концами..
A veces Wayne hace algún trabajo suelto… hacemos lo que haga falta para llegar a fin de mes.
как-то свести концы с концами..
a aceptar gratificaciones para llegar a fin de mes.
Сейчас я покупаю пробники стирального порошка за$ 1, 99, чтобы свести концы с концами..
Estos días voy a comprar el paquete de prueba de USD 1.99 de detergente para llegar a fin de mes.
И если нужно переехать к брату, чтобы свести концы с концами, звоните ему.
Si necesitas mudarte con tu hermano para llegar a fin de mes, llámalo.
зачастую ей было трудно сводить концы с концами..
muchas veces tenía dificultades para llegar a fin de mes.
сумасшедшими девицами- это отличный способ свести концы с концами..
alocadas es una gran forma de llegar a fin de mes.
Сообщите нам, если услышите, что кто-то рядом сводит концы с концами или инвалид, или приговорен к тюрьме.
Haganos saber si escucha de algún vecino que no pueda llegar a fin de mes o con discapacidad. O que esté por ir a prisión.
обычные люди пытаются свести концы с концами..
corriente tiene que esforzarse por llegar a fin de mes.
Результатов: 113, Время: 0.059

Концы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский