PUNTA - перевод на Русском

кончик
punta
final
ápice
extremo de
пик
pico
punta
pic
peak
peek
máximo
peake
picas
punto culminante
momento álgido
конец
fin
final
término
terminar
el finalizar
cierre
coto
concluir
acabó
acabados
острие
punta
filo
vanguardia
spearhead
hoja
cabeza de lanza
мыса
cabo
ras
cape
punta
promontorio
верхушку
punta
cima
parte superior
оконечности
extremo
punta
borde
punto
ángulo más
límite
зубец
punta
под угрозой
дулом

Примеры использования Punta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mostrando emociones Mientras retienes a tu ninja interior a punta de pistola.
Демонстрируешь эмоций, пока твой внутренний ниндзя по дулом пистолета.
Estaba pensando:¿Qué constituye la punta del pene?
Я все думал что же все-таки составляет конец члена?
Cuando amanezca en la Punta de la Daga Tres Reyes revelarán la entrada".
На рассвете…- На рассвете наконечник кинжала,- трех королей.
Bien hecho, hijo mío, ya que eres la punta de Su lanza.
Хорошо, сын мой, ибо ты острие Его копья.
a punta de pistola, si es preciso.
если окажемся под дулом пистолета.
Debes estar en nivel cinco Eso es como la punta de Space Needle.
Да ты должен быть на 5 уровне это как острие космической иглы.
La paz esta en la punta de la lanza.
Мир можно принести только на острие копья.
¡Pero levantaré el Barravento… a punta de cuchillo!
Но я подниму Барравенто… на острие кинжала!
Por esa razón la punta del Monumento a Washington es de aluminio.
Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
¿Quieres ser la punta de esa lanza?
Ты хочешь стать острием этого копья?
La punta de los dedos helada, la escarcha sobre las rejas.
Ледяные кончики пальцев, Иней на ограде.
Construimos un cañón y en la punta soldamos una tapa de masa subcrítica.
Строим пушку, на конце привариваем заглушку с докритической массой.
Sí, pero dejaron de pintar la punta En los 50.
Да, но верхушки перестали красить в 1950- ых.
PCBN punta vuelta inserta.
PCBN наконечником поворота.
Y ahora, mañana, enfilaré a la punta de los vientos y me despediré de ti.
А завтра я поплыву к мысу ветров чтобы попрощаться с тобой.
Aplicadores con punta algodón.
Хлопок Наконечником Аппликаторы.
En Punta Storrold.
На мысе Сторролда.
Le costó la punta de su meñique, pero no se arrepintió.
Он стоил ей кончика мизинца, но она об этом не сожалела.
Sientes el viento en la punta los dedos y la lluvia.
Чувствуешь ветер на кончиках пальцев, капли дождя.
Sentada en Ia punta de mi lengua.
Сидящая на кончике моего языка.
Результатов: 559, Время: 0.0909

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский