КОТОРОЕ ЕЩЕ - перевод на Испанском

que aún
что даже
которые еще
которые до сих пор
которые пока
que todavía
которые еще
которые пока
которые до сих пор
которые по-прежнему
что пока
которые попрежнему
который продолжает
que siguen
продолжать
дальнейшее
продолжение
следовать
следование
следить
для подражания

Примеры использования Которое еще на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он сообщил, что потребление озоноразрушающих веществ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, которое еще не было рассмотрено Многосторонним фондом, было сокращено до 4200 тонн ОРС в случае хлорфторуглеродов и 1000 тонн ОРС по другим озоноразрушающим веществам.
Informó de que el consumo de sustancias agotadoras del ozono en las Partes que operan al amparo del artículo 5 y que aún no habían sido atendidas por el Fondo Multilateral se había reducido a unas 4.200 toneladas PAO de clorofluorocarbonos y 1.000 toneladas PAO de otras sustancias agotadoras del ozono.
Отмечая, что в период после принятия резолюции 51/ 48 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1996 года Израиль остается единственным государством на Ближнем Востоке, которое еще не стало участником Договора о нераспространении ядерного оружия.
Observando que, desde la aprobación de la resolución 51/48 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1996, Israel sigue siendo el único Estado del Oriente Medio que todavía no ha pasado a ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Призывает все парламенты- члены, которое еще не сделали этого, ратифицировать и обеспечить полное осуществление
Exhorta a todos los parlamentos miembros que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen
чтобы единственное государство региона-- Израиль,-- которое еще не является участником Договора о нераспространении ядерного оружия,
se requiere que Israel, el único Estado de la región que aún no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares,
В декабре 2007 года Генеральная Ассамблея подтвердила важность присоединения к ДНЯО со стороны Израиля- единственного государства на Ближнем Востоке, которое еще не стало участником, а также необходимость постановки его ядерных объектов
En diciembre de 2007, la Asamblea General reafirmó la importancia de que se adhiriese al TNP Israel, único Estado del Oriente Medio que aún no es parte en el Tratado, y la necesidad de someter sus instalaciones
Герцеговины на то, что эта страна остается единственным из граничащих с Союзной Республикой Югославией государств, которое еще не доложило о шагах, предпринятых для введения в действие установленных запретов.
Herzegovina que eran el único país vecino de la República Federativa de Yugoslavia que aún no había informado sobre las medidas adoptadas para hacer efectivas las prohibiciones establecidas.
Израиль остается единственным государством в регионе, которое еще не стало и в ближайшее время не станет участником ДНЯО.
Israel sigue siendo el único Estado en la región que aún no es parte en el Tratado y que no lo será a la brevedad.
единственное государство в этом регионе, которое еще не сделало этого, присоединился к ДНЯО.
único Estado de la región que aún no lo ha hecho, se adhiera al TNP.
хорошего обмена идеями и опытом, и по крайней мере одно государство- участник, которое еще не осуществило статью 9, может оказаться в состоянии сделать это как следствие заседания.
que por lo menos un Estado parte que aún no había aplicado el artículo 9 podía estar en condiciones de hacerlo gracias a esta sesión.
устойчивой эксплуатации запасов меч-рыбы в юго-восточной части Тихого океана( Чили/ Европейское сообщество), которое еще находится на стадии рассмотрения.
a la conservación y explotación sostenible de las poblaciones de pez espada en el Océano Pacífico sudoriental(Chile/Comunidad Europea), que seguía pendiente de resoluciónSPLOS/136, párrs.
он не может оценить бюджетные последствия в течение какого-либо года в будущем для исследования, которое еще проводится.
no puede estimar las repercusiones presupuestarias en un año futuro de un estudio que todavía está en curso de elaboración.
расширения основных функций международного механизма по лесам, которое еще более усиливает роль Форума в рамках глобального процесса разработки политики в сфере лесного хозяйства.
períodos de sesiones y la ampliación de las principales funciones previstas en el acuerdo internacional sobre los bosques, que ha reforzado la función del Foro en el proceso de formulación de la política mundial sobre los bosques.
Призывает Израиль, единственное государство в регионе, которое еще не является участником Договора о нераспространении ядерного оружия и не объявило о своем намерении сделать это,
Insta a Israel, el único Estado de la región que aún no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares
В Центральноафриканской Республике сохраняется спокойная обстановка после подписания соглашения о прекращении огня между правительством и СПСМ-- последним повстанческим движением, которое еще не присоединилось к Либревильскому всеобъемлющему мирному соглашению,
En la República Centroafricana sigue imperando el clima de calma tras la firma del acuerdo de alto el fuego entre el Gobierno y la CPJP, último movimiento rebelde que aún no se ha adherido al Acuerdo General de Paz de Libreville, y tras el acuerdo entre esta última
абхазские власти сообщили миссии, что они уже приступили к проведению активного расследования, которое еще продолжается.
las autoridades abjasias declararon a la misión que ya habían iniciado una investigación intensiva, que todavía seguía su curso.
Гн Буассон( Монако)( говорит по- французски): Я признателен Вам, гн Председатель, за то, что Вы позволили представителю европейского государства-- члена Организации Объединенных Наций, которое еще не является членом Совета Европы-- хотя мы горячо стремимся им стать-- выступить по пункту повестки дня о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и этой благородной и уважаемой европейской организацией.
Sr. Boisson(Mónaco)(habla en francés): Sr. Presidente: Le agradezco por permitir al representante de un Estado europeo Miembro de las Naciones Unidas que aún no es miembro del Consejo de Europa-- aunque aspiramos fervientemente a serlo-- hablar sobre el tema del programa relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y esa prominente y respetada institución europea.
безопасности, отметила, что Израиль остается единственным государством на Ближнем Востоке, которое еще не стало участником Договора,
observó que Israel sigue siendo el único Estado del Oriente Medio que todavía no es parte en el Tratado
безопасности, отметила, что Израиль остается единственным государством на Ближнем Востоке, которое еще не стало участником Договора,
observó que Israel seguía siendo el único Estado del Oriente Medio que todavía no era parte en el Tratado
Поэтому расторжение договора не может быть обосновано ожидаемым будущим нарушением договора со стороны покупателя, т. е. событием, которое еще не произошло. Такое расторжение договора разрешено Конвенцией( статья 73( 2)
Por ello, la resolución del contrato no puede basarse en un incumplimiento futuro de la compradora-el cual todavía no se ha producido-, y que se permite únicamente en la Convención(art.73.2 CIM)
Каждое государство- участник, которое еще не сделало этого, к[…] примет все надлежащие правовые,
Los Estados partes que aún no lo hayan hecho adoptarán,
Результатов: 128, Время: 0.0641

Которое еще на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский