КОТОРЫЕ НЕКОТОРЫЕ - перевод на Испанском

que algunos
что один
что некоторые
что кто-то
что какое-либо
что кто-нибудь
что кто-либо
чтобы кто-то
что кое-кто
que ciertos
что определенное
что некоторые
que algunas
что один
что некоторые
что кто-то
что какое-либо
что кто-нибудь
что кто-либо
чтобы кто-то
что кое-кто
que ciertas
что определенное
что некоторые

Примеры использования Которые некоторые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
экологических стандартов, которые некоторые страны стремятся вводить, с тем чтобы не допускать на свои рынки некоторые виды продукции.
medio ambiente que algunos países tratan de imponer a fin de excluir a determinados productos de sus mercados.
Среди достижений, числящихся в активе многих государств, можно отметить принятие национального законодательства, позволяющего им конфисковывать полученные в результате незаконного оборота наркотических средств доходы, которые некоторые из них передают национальным программам по борьбе с таким оборотом
Entre los logros de numerosos Estados se pueden citar la aprobación de una legislación nacional que les permite confiscar el producto del tráfico ilícito de estupefacientes, que algunos de ellos entregan a los programas nacionales de lucha contra el tráfico de estupefacientes
мы призываем сейчас западные страны отменить санкции, которые некоторые из них ввели против нашей страны.
ahora exhortamos a los países occidentales a que levanten las sanciones que algunos de ellos han impuesto a nuestro país.
политических различий страны‑ которые некоторые пытались использовать для того,
políticas del país- que algunos trataron de aprovechar para inducirlo a
но и любой другой, более важный элемент Мирного соглашения, которые некоторые сейчас надеются проигнорировать или отвергнуть.
también a cualquier otro elemento más pertinente del Acuerdo de Paz que algunos desearían pasar por alto o rehusar.
приобретающие все более драматический характер, которые некоторые пытаются представить как малозначительные.
responsable de los sucesos cada vez más dramáticos que algunos tienden a trivializar.
Подчеркивают важное значение операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, в которые некоторые государства-- члены Зоны вносят весомый вклад,
Destacan la importancia de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, en las que algunos Estados miembros de la Zona son contribuyentes importantes
она не может чудом возникнуть в результате жестоких наказаний, которые некоторые пытаются ввести в соответствии со своими взглядами
surge como consecuencia mágica de castigos severos que otros pretenden imponer, producto de visiones
в стремлении ограничить те выгоды, которые некоторые неядерные государства- участники могут извлечь из Договора, или ввести дополнительные ограничения
en un esfuerzo por limitar los beneficios que algunos Estados no poseedores de armas nucleares pueden obtener del Tratado,
позволит избавиться от сдерживающих условностей, которые некоторые доноры связывают с мероприятиями по сбору средств,
liberándola de las condiciones restrictivas que algunos donantes imponen a las actividades de recaudación
восстановлении прав, которые некоторые из этих авторов направили в административный суд для оспаривания решения об их увольнении с их должностей
restablecimiento del derecho que algunas autoras presentaron ante el Juzgado Contencioso Administrativo contra la decisión que las desvinculaba de sus cargos,
Политика не должна строиться на одолжениях, вроде тех, которые некоторые международные деятели стремились получить для Израиля под предлогом подготовки благоприятных условий для того, что называется уступками Израиля,
Las políticas no se basan en cortesías, como las que algunas políticas internacionales pretenden obtener para Israel con el pretexto de preparar el ambiente para lo que se denomina concesiones israelíes,
заполнить пробелы в борьбе с безнаказанностью, которые некоторые государства безуспешно пытаются заполнить путем одностороннего расширения универсальной юрисдикции.
lucha contra la impunidad, problema que algunos Estados están abordando sin éxito a través de la ampliación unilateral de la jurisdicción universal.
любые действия, которые некоторые государства совершают
actos que algunos Estados cometen por sí mismos
описанными в статьях 6, 12 и 17( предусматривающих средства, которые некоторые Стороны, включенные в приложение I, могут использовать для выполнения своих обязательств по статье 3).
17(que son el medio que algunas Partes del anexo I podrían escoger para cumplir algunas de sus obligaciones en virtud del artículo 3).
Механизмом, который некоторые страны сочли весьма полезным, является оценка социальных последствий.
Un instrumento que algunos países han encontrado útil es la evaluación del efecto social.
Религия была хобби, которое некоторые люди исповедовали,
La religión era un hobbie que algunas personas profesaban…
Сегодня мы живем в мире взаимозависимости, который некоторые называют" глобальной деревней".
Vivimos en un mundo interdependiente que algunos llaman“la aldea planetaria”.
Интеллектуальная задача, которую некоторые люди.
Un ejercicio intelectual, que algunas personas--.
выборочную форму, в которой некоторые развитые страны пытаются возложить основную ответственность на конкретные страны исходя из политических соображений.
injusta y selectiva en que algunos países desarrollados tratan de asignar la responsabilidad principal a países concretos, debido a consideraciones políticas.
Результатов: 61, Время: 0.0479

Которые некоторые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский