КОТОРЫЕ ПЛАТЯТ - перевод на Испанском

que pagan
заплатить
оплата
оплатить
выплачивать
que paga
заплатить
оплата
оплатить
выплачивать

Примеры использования Которые платят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как государства- члены, которые платят свои взносы, предоставляют миротворцев и выполняют свои обязанности перед международным сообществом,
Como Estados Miembros que pagamos nuestras cuotas, que desplegamos efectivos de mantenimiento de la paz y que cumplimos con nuestras responsabilidades en la comunidad internacional,
Будучи государствами- членами, которые платят взносы, направляют миротворцев и выполняют свои обязанности перед международным сообществом,
En nuestra condición de Estados Miembros que pagamos nuestras cuotas, desplegamos personal de las misiones de mantenimiento de la paz
Его организация имеет возможность предоставлять бесплатные услуги за счет клиентов, которые платят большие суммы за высококачественное лечение( по сути субсидируя бесплатную медицинскую помощь),
La organización también pudo proporcionar servicios gratuitos gracias a los clientes que pagaban sumas elevadas por la alta calidad de los servicios(con lo cual subvencionaban en la práctica los servicios gratuitos)
Организация нуждается в государствах- членах, которые платят взносы, предоставляют в ее распоряжение необходимые людские ресурсы
Las Naciones Unidas necesitan Estados Miembros que paguen sus cuotas, suministren a la Organización los recursos humanos necesarios
Он заявил далее, что Совет цветоводства не проводит никакой разницы между палестинскими и израильскими цветоводами, которые платят одинаковые комиссионные
Declaró además que el Consejo Floral no discriminaba entre cultivos palestinos o israelíes y que pagaba la misma comisión
Американские граждане, которые платят налоги, не могут ездить на Кубу, несмотря на тот факт, что конституция этой страны
Los ciudadanos norteamericanos, los que pagan los impuestos, no tienen la libertad de viajar a Cuba a pesar de que la Constitución de ese país,
развитые страны, которые платят своим фермерам большие субсидии, должны взять на себя обязательство постепенно упразднить такие субсидии.
ronda de negociaciones comerciales, y los países desarrollados que abonan elevadas subvenciones agrícolas a sus campesinos deben eliminarlas gradualmente.
необходимо добиваться платежей от тех, кто имеет задолженность, и от других, которые платят в конце финансового года,
debe ser tratar de que paguen quienes están en mora y otros que pagan tardíamente durante el año financiero,
и ценами, которые платят потребители, и, несмотря на то что недавний рост цен
y los precios que pagan los consumidores es cada vez mayor,
Комитет принимает к сведению тот факт, что основная доля природных богатств страны разрабатывается иностранными компаниями, которые платят правительству низкие налоги, если вообще платят таковые,
El Comité toma nota de que la mayor parte de los recursos naturales del país son explotados por empresas extranjeras que pagan pocos impuestos, si acaso al Gobierno
которую такие инциденты зачастую наносят сотрудникам Организации Объединенных Наций, от них страдают наиболее уязвимые слои населения в нестабильных районах, которые платят самую дорогую цену изза низкой эффективности-- и в крайних случаях отсутствия-- присутствия Организации Объединенных Наций.
las poblaciones más vulnerables de las zonas afectadas son las que pagan el precio más alto por la disminución de la eficacia de la presencia de las Naciones Unidas-- y en casos extremos de su ausencia.
попрежнему являются причиной наибольшего числа жертв среди работников средств массовой информации, которые платят высокую цену за свои усилия предоставить в распоряжение общественности исчерпывающую и многостороннюю информацию.
fuerzas del orden, y corporaciones económicas siguen siendo los más letales para los profesionales de los medios, que pagan muy caros sus esfuerzos para ofrecer al público una información exhaustiva y multidimensional.
всем международным сообществом серьезную обеспокоенность в связи вызывающим тревогу числом жертв, которые платят дорогой ценой за попытки облегчить страдания своих братьев
las Naciones Unidas y la comunidad internacional en su conjunto ante el número inquietante de víctimas que han pagado un alto precio por dedicarse, en condiciones difíciles
пользователям музыкальной продукции( которые платят обществам), так и авторам музыки( которые получают распределяемое вознаграждение)
también que tanto los usuarios de la música(que pagan dinero a las sociedades) como los creadores de música(que reciben distribuciones de dinero)
среднего получают необоснованные субсидии, причем не только от тех государств- членов, которые платят начисленные им взносы в полном объеме
no solamente de los Estados Miembros que pagan íntegra y puntualmente sus cuotas asignadas, sino también de aquellos países que,
также более 90 тыс. иностранных компаний, которые платят лицензионные сборы, чтобы осуществлять здесь свои операции.
más de 90.000 empresas extranjeras, que pagan derechos de licencia para funcionar en las Islas Caimán.
важно сократить разрыв между выручкой, получаемой фермерами развивающихся стран от своей продукции, и ценами, которые платят за нее потребители( в том числе правительства, осуществляющие массовые закупки продуктов питания первой необходимости)-
es esencial reducir la diferencia entre las ganancias que obtienen de sus productos los agricultores de los países en desarrollo y los precios que pagan por esos productos los consumidores(incluidos los gobiernos que compran al por mayor artículos alimentarios esenciales),
Мистер Окампо, который платит Вам, который финансирует Ваш… понт… образ жизни.
Sr. Ocampo, que paga su salario, que financia su.
Человека, который платит тебе за аборт Долорес Перти.
El hombre que paga por el aborto de Dolores Purdy.
Я и парень, который платил.
Salía con un hombre que pagaba el carnaval.
Результатов: 55, Время: 0.0538

Которые платят на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский