КОТОРЫЕ ПОДДЕРЖИВАЛИ - перевод на Испанском

que apoyaron
поддержка
que respaldaron
que han mantenido
que prestaron apoyo
que sustentaron
que apoyen
поддержка
que apoyaban
поддержка
que apoyan
поддержка

Примеры использования Которые поддерживали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы уверены, что настанет день, когда лидеры преступного режима Армении, которые поддерживали и фактически совершали геноцид над азербайджанцами в Ходжали,
confiamos en que llegue el día en que los dirigentes del régimen criminal de Armenia, que respaldaron y de hecho perpetraron el genocidio de azerbaiyanos en Khojaly,
учреждениям системы Организации Объединенных Наций, которые поддерживали, развивали и инициировали сотрудничество с Сообществом в целях развития;
organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que han mantenido, fortalecido e iniciado relaciones de cooperación para el desarrollo con la Comunidad;
учреждениям системы Организации Объединенных Наций, которые поддерживали, развивали и инициировали сотрудничество в целях развития с Сообществом по вопросам развития юга Африки;
las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que han mantenido, fortalecido e iniciado relaciones de cooperación para el desarrollo con la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional;
также экспертному сообществу и НПО, которые поддерживали данный процесс и принимали участие в подготовке настоящего доклада.
organizaciones no gubernamentales que prestaron apoyo a este proceso y contribuyeron a la preparación del presente informe.
Нет никаких веских причин или результатов анализа последствий, которые поддерживали бы предложение о расширении масштабов системы с целью охвата лиц, не указанных в Положениях и правилах о персонале.
No hay razones de peso ni análisis de los efectos que apoyen la propuesta de ampliar el ámbito de aplicación del sistema para incluir personas a las que no se aplica el reglamento del personal de las Naciones Unidas.
развивающихся странах, которые поддерживали бы разбазаривание общественных средств,
en países en desarrollo, que apoyen el desperdicio de los recursos públicos,
В результате возникло противостояние между сторонниками Дамаска, которые поддерживали правительство Карами, и теми, кто в целом выступал против чрезмерного,
Seguidamente se produjo una situación de estancamiento entre los leales a Damasco, que apoyaban al gobierno del Sr. Karami,
На ход осуществления также повлияло отсутствие влиятельных национальных сил, которые поддерживали бы Мирные соглашения и были бы способны оказывать нажим на приходящие к власти правительства в целях обеспечения их осуществления.
El proceso de paz se ha visto también afectado por la falta de sólidas bases sociales a nivel nacional, que apoyen los Acuerdos y tengan a su vez la capacidad de ejercer presión sobre los sucesivos gobiernos para lograr su aplicación.
у них дома царят мир и демократия, и которые поддерживали призывы народов к самоопределению
gozar de paz y democracia en sus países y que apoyaban los movimientos populares en pro de la libre determinación
указывая на детали, которые поддерживали их точку зрения,
resaltando los detalles que apoyaban su punto de vista
В то время как старая гвардия вынуждена бороться за установление баланса между различными арабскими странами, которые поддерживали ООП, новая гвардия должна будет найти работоспособное решение со своими соперниками в Хамас, если ставится цель достигнуть жизнеспособного компромисса с Израилем.
Mientras la vieja guardia tenía que lograr un equilibrio entre los diferentes países árabes que respaldaban a la OLP, la nueva guardia tendrá que encontrar una solución realista con sus rivales de Hamas para poder llegar a un acuerdo de compromiso viable con Israel.
других инструментов в отношении конкретных секторов, которые поддерживали бы эффективное осуществление и применение законодательства о ПЧП.
códigos para sectores específicos, normas y otros instrumentos que respaldaran la aplicación y utilización eficaz de una ley sobre las APP.
Я хотел бы также поблагодарить правительства Финляндии и Турции, которые поддерживали этот процесс с сентября прошлого года от имени Группы друзей посредничества,
Mi agradecimiento también se dirige a los Gobiernos de Finlandia y de Turquía, que han apoyado el proceso desde septiembre en nombre del Grupo de Amigos de la Mediación,
Теперь та же самая коалиция американских либеральных интервентов и неоконсерваторов, которые поддерживали эти войны, настаивает на карательных авиаударах по Сирии, не задумываясь о том, как политика США в конце концов привела к укреплению исламистов и разжиганию антиамериканских настроений.
Ahora la misma coalición de intervencionistas izquierdistas y neoconservadores americanos que promovió dichas guerras está presionando para que se lancen ataques punitivos en Siria sin reflexionar sobre el hecho de que la política de los EE.UU. haya acabado fortaleciendo a los islamistas y fomentando el antiamericanismo.
других руководителей и правительства, которые поддерживали этот диалог в течение прошедшего года.
a otros dirigentes y Gobiernos que sostuvieron este diálogo el año pasado.
в 2000 году в результате истечения срока действия Ломейской конвенции прекратится предоставление торговых преференций, которые поддерживали нашу экспортную торговлю.
desventaja aún mayor cuando al expirar la Convención de Lomé, en el año 2000, desaparezcan las preferencias comerciales, que han sustentado nuestro comercio de exportación.
Октября 2000 года на Кубу из Соединенных Штатов прибыли с туристскими визами два гражданина Литвы, которые поддерживали контакты с лицами, принадлежащими к группам, занимающимся в нашей стране незаконной деятельностью.
El 31 de octubre de 2000 arribaron a Cuba procedentes de Estados Unidos con visas de turismo dos ciudadanos letones, quienes sostuvieron contactos con individuos pertenecientes a grupos que actúan ilegalmente en nuestro país.
институтам и другим сторонам, которые поддерживали процесс консультаций
instituciones y otras entidades que han respaldado el proceso de consulta
означало бы возврат к старому, к колониальным отношениям, которые поддерживали некоторые страны- доноры со странами- получателями помощи.
con la que se pretende reproducir las antiguas relaciones coloniales que mantenían ciertos países donantes con los países beneficiarios.
решительная солидарность должна воплотиться в справедливость на основе конкретных действий бывших колониальных держав, которые поддерживали свое развитие за счет расхищения Латинской Америки и Африки.
debería ser una forma de justicia con acciones concretas por parte de los países ex coloniales, que apuntalaron su propio desarrollo con el saqueo de América Latina y de África.
Результатов: 84, Время: 0.0464

Которые поддерживали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский