КОТОРЫЕ ПРЕДОСТАВЛЯЛИ - перевод на Испанском

que proporcionaron
обеспечение
предоставление
оказывать
que ofrezcan
предложить
предоставление
дать
que prestaron
предоставление
оказывать
que confieran
que habían aportado
que proporcionaban
обеспечение
предоставление
оказывать

Примеры использования Которые предоставляли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По большей части это были благотворительные организации, базировавшиеся в Соединенных Штатах, которые предоставляли гранты на изолированные проекты небольшого масштаба,
El panorama estaba poblado principalmente de fundaciones con sede en los Estados Unidos, que aportaban donaciones a proyectos a pequeña escala
За последние пять лет служба подготовила около 3000 экспертов, которые предоставляли содействие в миннорасчистной деятельности в Исламской Республике Иран, Ливане
En los últimos cinco años, la Dependencia ha formado a unos 3.000 expertos, que han proporcionado asistencia en actividades de remoción de minas en la República Islámica del Irán,
Второе предварительное условие осуществления дипломатической защиты предусматривает, что потерпевшие субъекты не сумели получить удовлетворение с помощью национальных средств правовой защиты, которые предоставляли государству возможность избежать нарушения своих международных обязательств путем предоставления своевременного возмещения.
La segunda condición para el ejercicio de la protección diplomática era que los sujetos perjudicados no hubieran podido obtener satisfacción por medio de recursos que dieran al Estado la oportunidad de evitar el incumplimiento de sus obligaciones internacionales mediante la oportuna reparación.
неправительственных организаций и глобальных программ, которые предоставляли возможности для мобилизации дополнительных средств в интересах детей всего мира.
programas mundiales se siguieron desarrollando en 2010, lo que ofreció oportunidades de movilizar fondos adicionales para los niños en todo el mundo.
Страновые отделения ЮНЭЙДС оказывали содействие в выборе государственных ведомств и неправительственных организаций, которые предоставляли данные о расходах на мероприятия по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
Las oficinas del ONUSIDA en los países ayudaron a seleccionar a las dependencias públicas y ONG que habían de suministrar datos sobre los gastos destinados a las actividades relativas al VIH/SIDA.
На двадцать третьей сессии Председатель Комитета внес предложение об учреждении списка членов Комиссии, которые предоставляли или предоставляют научно-технические консультации прибрежным государствам.
En el 23º período de sesiones, el Presidente del Comité presentó una propuesta relativa al establecimiento de una lista de los miembros de la Comisión que habían facilitado o estaban facilitando asesoramiento científico y técnico a Estados ribereños.
я также хотел бы воздать должное многочисленным неправительственным организациям( НПО), которые предоставляли данному Комитету информацию
también quisiera rendir homenaje a las numerosas organizaciones no gubernamentales que aportaron in-formación a esta Comisión
лекции и семинары, которые предоставляли информацию о суфизме
conferencias y seminarios, los cuales proveían información acerca del Sufis
и лиц, которые предоставляли террористическим группам средства, полученные от незаконных видов деятельности.
y a las personas que han facilitado fondos obtenidos de actividades ilegales a grupos terroristas.
члены правозащитных организаций, которые предоставляли органам Организации Объединенных Наций по правам человека информацию,
de miembros de organizaciones de derechos humanos que proporcionaron información a los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas
при этом в системе работало 50 356 преподавателей, которые предоставляли свои услуги в 19 018 учебных центрах.
con la participación de 50.356 profesores que prestaron su servicio en 19.018 centros educativos.
в случае федеративных государств- предшественников, состоявших из образований, которые предоставляли вторичное гражданство,
en el caso de un Estado predecesor federal compuesto de entidades que conferían una nacionalidad secundaria,
академические институты, которые предоставляли бы эмпирическую информацию о различных измерениях феномена расизма на глобальном уровне.
las instituciones académicas y de investigación, que proporcionarían información empírica sobre los distintos aspectos de los fenómenos racistas a nivel mundial.
в особенности на девушек, которые предоставляли бы доступ к информации об охране здоровья
en especial a las niñas, que les proporcionen acceso a información sobre la salud
будут охватываться все страны, которые предоставляли и предоставляют воинские контингенты,
que incluye todos los países que aportan o han aportado contingentes;
соответствующим региональным комиссиям, которые предоставляли несамоуправляющимся территориям возможность участвовать в их работе.
las respectivas comisiones regionales que han brindado acceso a los Territorios no autónomos.
расширения своих программ благодаря поддержке ряда доноров, которые предоставляли и продолжают предоставлять ресурсы, необходимые для развития этого учреждения
gracias al apoyo de cierto número de donantes que han suministrado y siguen suministrando los recursos necesarios para el desarrollo de la institución
в том числе получало энергичную поддержку от некоторых государств- членов МАГАТЭ, которые предоставляли технических специалистов,
especialmente del generoso apoyo de ciertos Estados miembros del Organismo que le han facilitado personal técnico
Комитет против пыток направил два письма с изложением предположений и сделал публичное заявление, сославшись на сведения о том, что две неправительственные организации- Петербургское отделение центра" Мемориал" по борьбе с дискриминацией и Московский фонд" Общественный вердикт",- которые предоставляли информацию Комитету в декабре 2012 года при рассмотрении пятого периодического доклада Российской Федерации Комитету, после этого подверглись репрессиям.
El Comité contra la Tortura remitió dos cartas de denuncia e hizo una declaración pública en las que se refirió a las acusaciones de que dos ONG-- el Anti-Discrimination Centre" Memorial" de San Petersburgo y la Public Verdict Foundation de Moscú-- que proporcionaron información al Comité en diciembre de 2012 con motivo del examen del quinto informe periódico de la Federación de Rusia habían sido víctimas de represalias.
надлежащей правовой процедуры, которые предоставляли бы лицам, неправомерно подвергшимся судебному преследованию
de respeto del derecho y que confieran a las personas enjuiciadas o condenadas erróneamente por
Результатов: 61, Время: 0.0501

Которые предоставляли на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский