Примеры использования Которых часто на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В настоящем докладе рассмотрены несколько ключевых вопросов, в которых часто не хватает гласности:
Каждый, кто своими глазами видел страдания наркоманов, жизнь которых часто заканчивается нищетой,
мнения которых часто игнорируются в ходе переговоров,
вытекающие из национальных процессов, в которых часто поставлены более амбициозные цели.
в частности вооруженных грабежей, жертвами которых часто становятся как национальные, так и международные сотрудники Организации Объединенных Наций.
еще больше усугублять конфликты, в которых часто используются дети, в том числе девочки.
в ходе которых часто приходилось учитывать политические интересы и юридические принципы для того,
в отношении которых часто наблюдается несоответствие между реальностью
в ходе которых часто совершались убийства гражданских лиц и уничтожение целых деревень.
тем не менее, озабоченность по поводу преобладающего неблагоприятного положения детей- инвалидов, которых часто помещают в специальные учреждения.
так это причины терроризма, в основе которых часто лежат отчаяние,
их активным участием в вооруженных столкновениях между противоборствующими политическими силами, в которых часто принимают участие Ливанские вооруженные силы.
Эти займы МВФ, получение которых часто выступает необходимым предварительным условием для выдачи займов Всемирного банка на цели перестройки,
Они могут обеспечить учет интересов гражданского общества( особенно тех слоев населения, о которых часто забывают, таких как женщины,
эффективно осуществлять сложные мандаты, которых часто требуют современные операции по поддержанию мира,
большинство которых составляют женщины и на которых часто не распространяются законы об охране труда, трудовое законодательство
также традиционных видов сельскохозяйственных культур( питательность которых часто выше, чем у современных сортов) играют важнейшую роль для обеспечения здоровья.
в том числе совсем маленьких детей пятилетнего возраста, и которых часто принуждали к совершению зверств в отношении других людей,
в том числе совсем маленьких детей пятилетнего возраста, и которых часто принуждали к совершению зверств в отношении других людей,
Большая часть этой богатой в экологическом отношении морской зоны находится в национальной юрисдикции малых островных развивающихся государств, успешному управлению морскими ресурсами которых часто наносит ущерб географическая изоляция этих государств, немногочисленность их населения и отсутствие у них необходимых технических знаний.