КУЛЬТУРНАЯ - перевод на Испанском

cultural
культурно
культурного
культуры
culturales
культурно
культурного
культуры
CULTURALES
культурно
культурного
культуры
social
социальный
социально
общественный
общество

Примеры использования Культурная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Федеральном государственном научно-исследовательском учреждении" Российский институт культурологии" состоялась межрегиональная научно- практическая конференция с международным участием" Антикризисная культурная политика и социально- культурное взаимодействие в Сибири: межрегиональный диалог".
En el centro estatal federal de investigación científica" Instituto Ruso de Culturología" se celebró la conferencia cientificopráctica interregional con participación internacional" Política cultural anticrisis y cooperación sociocultural en Siberia: diálogo interregional".
игнорируются, культурная практика сдерживает доступ женщин к этим правам,
que las prácticas culturales menoscabaran el acceso de la mujer a estos derechos
не прекратились военные конфликты и идеологический фанатизм и культурная гегемония превратились в основные черты нового мирового порядка.
el fanatismo ideológico y la hegemonía cultural se han convertido en las características más importantes del nuevo orden mundial.
Как указывалось в пункте 349 первого и второго докладов Ирландии, культурная деятельность прямо подпадает под определение" услуг" в пункте 1 статьи 2 законов о равном статусе.
Como se mencionó en el párrafo 349 del informe inicial y del segundo informe periódico de Irlanda, las actividades culturales están incluidas explícitamente en la definición de" servicio" a los efectos del artículo 2 1 de las Leyes sobre la igualdad de condición.
социальная и культурная структура страны была полностью разрушена при режиме красных кхмеров.
social y cultural del país fue completamente destruido durante el régimen del Khmer Rouge.
Правительство Югославии отметило, что культурная деятельность членов болгарского национального меньшинства имеет долгие традиции
El Gobierno de Yugoslavia señaló que las actividades culturales de los miembros de la minoría nacional búlgara constituían una tradición de larga data
социальное обеспечение и культурная жизнь.
la seguridad social y la vida cultural.
традиции и культурная и религиозная практика не могут использоваться в качестве оправдания нарушения прав ребенка.
las tradiciones y las prácticas culturales y religiosas no pueden ser utilizadas como excusa para violar los derechos del niño.
для которых леса являются жизненно важным источником знаний и духовности, чья культурная самобытность неразрывно связана с лесами, которые они населяют.
son una fuente fundamental de conocimientos y espiritualidad, y cuya identidad cultural está vinculada de forma inextricable a los bosques en que viven.
школьной формы и транспорта), культурная практика и традиционные верования,
transporte), las prácticas culturales y las creencias tradicionales,
она призывает активистов, придерживающихся различных традиций, находить ненасильственные решения, при которых уважалась бы их культурная самобытность.
alienta a los activistas de las diferentes tradiciones a buscar soluciones no violentas que respeten su identidad cultural.
совместимость прав человека со смертной казнью и культурная ассимиляция и религиозная дискриминация, которой подвергаются коренные народы.
los derechos humanos y la pena de muerte y el de la asimilación cultural y la discriminación religiosa que sufrían los pueblos indígenas.
свобод этнических меньшинств сохраняется и развивается культурная, языковая и религиозная самобытность этнических меньшинств.
las libertades de las minorías étnicas, se preserva y se desarrolla la identidad cultural, lingüística y religiosa de las minorías étnicas.
при разработке и осуществлении программ и проектов не учитывается национальная и культурная специфика коренных народов.
proyectos no se han tenido en cuenta las identidades y las culturas propias de los pueblos indígenas.
при разработке и осуществлении программ и проектов не учитывается национальная и культурная специфика коренных народов.
proyectos no han tenido en cuenta las identidades y culturas propias de los pueblos indígenas.
Большой регион- культурная столица Европы 2007 года", выступив с новаторской инициативой о присоединении сопредельных областей соседних стран.
capital europea de la cultura 2007" abrió nuevos caminos al incluir a las regiones limítrofes de los países vecinos.
а также культурная, социальная, экономическая
la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía
Тем не менее, культурная дипломатия и инициативы, такие как« Мусульманские голоса», могут открыть дверь в реальность мусульманского мира,
Sin embargo, la diplomacia cultural e iniciativas como“Voces musulmanas” pueden abrir la puerta a la realidad del mundo musulmán
информационная и культурная служба Соединенных Штатов Америки( ЮСИС),
Servicio Informativo y Cultural de los Estados Unidos(USIS), Merck Sharp& Dohme Argentina,
Культурная деятельность в Федерации Боснии
Las actividades culturales de la Federación de Bosnia
Результатов: 999, Время: 0.0354

Культурная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский