ЛЕГКОЙ - перевод на Испанском

fácil
легко
непросто
беспрепятственный
трудно
так просто
сложно
так-то просто
просто
удобной
облегчить
ligera
легкий
светлый
слегка
небольшое
незначительное
неосновного
налегке
незначительно
легкового
облегченная
liviana
легкий
неосновного
малый
легких
налегке
leve
небольшой
несколько
слабый
легкий
незначительный
мягкое
мелкие
легкие
незначительно
sencilla
простой
сингл
легко
упрощенный
непросто
несложным
простотой
easy
изи
легкой
рота изи
отряд изи
ligeras
легкий
светлый
слегка
небольшое
незначительное
неосновного
налегке
незначительно
легкового
облегченная
fáciles
легко
непросто
беспрепятственный
трудно
так просто
сложно
так-то просто
просто
удобной
облегчить
ligero
легкий
светлый
слегка
небольшое
незначительное
неосновного
налегке
незначительно
легкового
облегченная
ligeros
легкий
светлый
слегка
небольшое
незначительное
неосновного
налегке
незначительно
легкового
облегченная
liviano
легкий
неосновного
малый
легких
налегке
livianos
легкий
неосновного
малый
легких
налегке
livianas
легкий
неосновного
малый
легких
налегке
sencillo
простой
сингл
легко
упрощенный
непросто
несложным
простотой

Примеры использования Легкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сила не приходит без легкой боли и борьбы.
El poder no viene sin un poco de dolor y lucha.
Книга для лохов должна быть легкой.
Se suponía que"Libros para deportistas" estaba chupado.
Не соглашусь с легкой частью.
No estoy en desacuerdo con la parte de fácil.
Кажется, вы страдаете легкой формой истерии.
Me parece que padecéis ambas una forma benigna de histeria.
Мы входим в зону легкой турбулентности.
Estamos pasando por una ligera turbulencia.
Она может быть легкой.
Puede ser alegre.
Но к несчастью ни одна из этих миль не была легкой.
Pero, lamentablemente, ninguno de esos kilómetros sería suave.
Но это не будет легкой смертью.
Aunque sus órganos se estén quemando, no morirán fácilmente.
Я буду тройной чай латте с легкой пенкой и дополнительной корицей.
Quiero un chai latte triple con una ligera espuma y canela extra.
Посадка не будет легкой.
El aterrizaje va a ser duro.
Гордон здесь, он будет тройной экспрессо с легкой пеной.
Gordon quiere, un triple exprés con poca espuma.
А вы уверены, что мне лучше начать с легкой песенки?
¿No será mejor que comience con una canción tranquila.
Что ж, давайте начнем с легкой разминки.
Vamos a empezar con un estiramiento suave.
Неприятности улетают, жизнь становится легкой.
Los problemas vuelan la vida se vuelve plácida.
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей.
La ampolleta era una tarea bastante simple, desde su punto de vista.
А какая неделя была для тебя легкой?
¿Alguna semana no ha sido dura para ti?
Республика Беларусь относится к региону с легкой и средней степенью йодной недостаточности.
La República de Belarús es una región con una deficiencia de yodo entre leve y moderada.
Как можно определить вклад легкой пехоты по отношению к снабжению такими важными сопроводительными средствами, как вертолеты или самолеты- дозаправщики?
¿Cómo se puede evaluar una contribución de infantería liviana frente a la provisión de elementos esenciales como helicópteros o tanques de recarga de combustible aire-aire?
У людей с легкой депрессией отсутствует склонность к оптимизму,
Las personas con depresión leve, no tienen una predisposición
что сделало ее такой легкой, что она даже прицеплялась к зданиям- в прямом смысле становясь частью материи города.
resultó tan liviana que se podía atar a los edificios existentes; volviéndose parte del tejido de la ciudad, literalmente.
Результатов: 598, Время: 0.0611

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский