ЛЕЖАЛИ - перевод на Испанском

estaban
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
yacían
лежать
возлечь
fueron
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
acostados
спать
переспать
постель
уложить
трахнуть
лежать
лечь
секса
tumbadas
yacía
лежать
возлечь
estaba tirada

Примеры использования Лежали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я отметил, где лежали гильзы, а это сотовый жертвы.
He marcado los casquillos donde cayeron, y éste es el móvil de la víctima.
Они лежали под фонарем.
Las encontré debajo de una farola.
Так мы лежали в темноте, пока не пришел ты и не освободил.
Nos quedamos en la oscuridad Hasta que viniste a liberarnos.
Перед входом лежали три свадебных подарка и этот конверт для тебя.
Había tres regalos de boda en la entrada,- y este sobre para ti.
А как насчет наручников, которые лежали на заднем сиденье вашей машины?
¿Y las esposas que tiene atrás de su auto?
Потом, когда мы лежали, я подумала, что это было приятно.
Nos quedamos tumbadas después y estoy pensando que… que estuvo guay.
Мы лежали на заднем сиденье автомобиля.
Nos quedamos en la parte de atrás del coche.
А яйца лежали на губах.
Las pelotas descansaban sobre sus labios.
Лежали в ванной.
Ahí, en el baño.
Мертвые и раненые лежали на путях и платформе.
Muertos y heridos estaban tirados a lo largo de la plataforma y las vías.
Только там мы лежали в постели.
Solo que nos quedamos en cama.
Там в ванной, лежали часы.
Había un reloj en el cuarto de baño.
В некоторых регистрационных пунктах незапечатанные конверты лежали внутри кабин.
En varios lugares de inscripción los sobres abiertos estaban colocados en el interior de la cabina de votación.
Я никогда не ношу их и нет смысла в них лежали.
Nunca me las pongo y no tiene sentido tenerlas guardadas allí.
Ни камер, ни сумки, в которой они лежали.
No hay señales de las cámaras o de la bolsa que se encontraban.
Эти папки, о которых ты говоришь, лежали в кабинете, а мне надо было отбить послевкусие.
Los archivos de los que estás hablando estaban en el estudio, y necesitaba un digestivo.
Я съел все сливы что лежали в морозилке…"" ты их наверное сберегла на завтрак".
He comido las ciruelas que estaban en la caja de hielo, y que probablemente ahorrabas para el desayuno.
как представляется, они были убиты выстрелами в голову, когда лежали ничком.
aparentemente habían sido muertos por disparos en la cabeza mientras yacían bocabajo en tierra.
В его портфеле лежали подписанные мной бумаги. По ним следовало, что я дал ему десять тысяч.
Dentro de su maletín estaban los papeles de la sociedad que yo había firmado… indicando que le había dado diez mil dólares.
В основе конференции 2012 года лежали выводы, сделанные по итогам обсуждений на конференции 2011 года.
La conferencia de 2012 se basó en las conclusiones de los debates de la conferencia de 2011.
Результатов: 110, Время: 0.2696

Лежали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский