ЛЕЖАЩЕГО - перевод на Испанском

tirado
потянуть
сбросить
выбросить
бросить
выкинуть
дергать
трахнуть
дернуть
разбрасывать
кидаться
acostado
спать
переспать
постель
уложить
трахнуть
лежать
лечь
секса
está
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
pesa
тяжелый
вес
весит
лежащее
гирю
тяготит
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
yaciendo
лежать
возлечь
estaba
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
incumbe
возлагаться
быть возложена
нести
обязанностью

Примеры использования Лежащего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поддержку мер по обеспечению ухода в хосписах в целях облегчения бремени, лежащего на членах семьи больного;
Medidas de apoyo para la prestación de asistencia en residencias a fin de mitigar la carga que pesa sobre los miembros de la familia;
и Младенца, лежащего в яслях.
al niño acostado en el pesebre.
Отца, лежащего в луже мочи с бутылем рома в руке, и никаких следов велика!
Vi a mi padre tumbado en un charco de su propio pis con una botella de whisky en la mano,¡y nada de bici a la vista!
Принятые правительством меры с целью смягчить влияние некоторых последствий экономической либерализации не принесли заметных результатов с точки зрения облегчения бремени, лежащего на обездоленных группах населения страны.
Las medidas adoptadas por el Gobierno para aliviar algunos efectos de la liberalización económica apenas han aligerado la carga que pesa sobre los grupos vulnerables del país.
Затем мимо проходил добрый самаритянин. Он увидел лежащего на дороге человека.
Entonces el Buen Samaritano siguió caminando… y vio un pobre hombre yaciendo en el camino.
Пелайо вернулся домой и увидел во дворе лежащего в грязи дряхлого старика.
a su casa y vio en el patio a un hombre muy viejo tumbado en el lodazal.
Каждое сокращение объема услуг, предоставляемых БАПОР, увеличивало тяжесть бремени, лежащего на Иордании.
Cada recorte en los servicios suministrados por el OOPS aumenta la carga que pesa sobre Jordania.
Другой слон толкает лежащего на земле детеныша,
Otro golpeaba a una de las crías que estaba en el suelo para que se levantara,
вы замечаете 67- летнего голого мужчину без оружия, лежащего на мокрой траве и дрожащего.
avistas un hombre de 67 años desnudo y desarmado, tumbado en la húmeda hierba, temblando.
Ну простите! Как представила тебя, лежащего в грязной канаве- и сон как рукой.
Bueno, lo siento, no podía dormir pensando que todos ustedes yacían en una cuneta en algún lado.
Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?
Cuando Jesús lo vio tendido y supo que ya había pasado tanto tiempo así, le preguntó:--¿Quieres ser sano?
Мы нашли Гэбриэла, лежащего на полу, нездоровым,
Hemos encontrado a Gabriel en el suelo de su piso franco,
Мы спешим предостеречь, что подобные двойные стандарты представляют угрозу для понятия коллективной безопасности, лежащего в самой основе этой Организации.
Queremos advertir que ese doble rasero amenaza al concepto de seguridad colectiva que constituye el propio cimiento de esta Organización.
где обнаружил отца, лежащего в луже крови на пороге двери.
donde encontró a su padre tendido en de un charco de sangre a través del vano de la puerta.
Наконец, проходивший мимо электрик клуба развязал ее, и они обнаружили лежащего на полу покойного.
Por último, fue desatada por el electricista del club y encontraron al interfecto tendido en el suelo.
Совет хотел провести обзор хода осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, лежащего в основе мирного процесса между Севером и Югом.
El Consejo deseaba examinar la aplicación del Acuerdo General de Paz que rige el proceso de paz entre el norte y el sur.
Статья 15 Конвенции является логическим следствием полного запрещения пыток, лежащего в основе Конвенции против пыток.
El artículo 15 de la Convención es uno de los corolarios de la prohibición absoluta de la tortura, que constituye la base misma de esta Convención contra la Tortura.
где нашел г-на Спармена, лежащего на земле.
volvió a la zona de la puerta, donde encontró a Sparman tendido en el suelo.
В пункте 8 вновь говорится о необходимости максимально возможного уменьшения бремени по представлению докладов, лежащего на государствах.
En el párrafo 8 se reitera que la carga que la presentación de informes supone para los Estados Partes debería reducirse lo más posible.
Один из свидетелей сказал, что" солдаты стреляли в каждого, лежащего на земле.
Un testigo dijo que" los soldados disparaban contra todos los que estaban tumbados en el suelo.
Результатов: 77, Время: 0.083

Лежащего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский