ЛИШАЮТСЯ - перевод на Испанском

pierden
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
priva
лишение
лишать
быть лишен
отказать
su
despoja
лишить
лишение
быть лишен
pierde
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
privan
лишение
лишать
быть лишен
отказать
perderán
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
privaban
лишение
лишать
быть лишен
отказать
privadas
лишение
лишать
быть лишен
отказать
sus

Примеры использования Лишаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Множество людей лишаются свободы по подозрению в том,
Numerosas personas están privadas de libertad por sospechas de pertenencia
Дети, родители которых умерли от СПИДа, лишаются финансовой поддержки со стороны семьи
Los niños que pierden a sus padres debido al SIDA carecen del apoyo financiero familiar
В этой ситуации эти лица лишаются также возможности осуществлять все другие права,
En tal situación, esas personas están privadas asimismo, sin recurso alguno, de su capacidad
Если женщины лишаются доступа к социальным пособиям,
Si se deniega a las mujeres el acceso a las prestaciones sociales,
Лица с умственными дефектами часто лишаются этих прав, особенно в случаях принудительной стерилизации.
Las personas con discapacidad mental se han visto privadas de estos derechos con frecuencia, sobre todo en casos de esterilización forzosa.
Согласно Закону о выборах органов местного самоуправления, неграждане лишаются не только пассивного, но и активного избирательного права.
De acuerdo con la Ley de elecciones a los órganos de la administración autónoma local, se priva a los no ciudadanos del derecho electoral tanto pasivo como activo.
Многие дети, попавшие в вооруженные силы, неизбежно лишаются своих основных прав,
Inevitablemente, muchos de los niños reclutados para el servicio militar se ven privados de sus derechos básicos,
По существу права на гражданство лишаются сотни тысяч людей, поселившихся в Республике после 17 июня 1940 года.
En realidad, se priva del derecho de tener nacionalidad a cientos de miles de personas que han establecido su lugar de residencia en la República a partir del 17 de junio de 1940.
Они лишаются доступа к базовым услугам,
Se les niega el acceso a servicios públicos,
Люди полностью лишаются крова над головой".( См. пункт 425 выше.).
Las personas quedan totalmente desamparadas."(Véase el párrafo 425 supra).
Поэтому женщины лишаются равного доступа к ресурсам,
Con ello se impide a la mujer que goce de igualdad de acceso a los recursos
В мире насчитывается десятки тысяч детей, которые лишаются из-за войн своего права на жизнь,
En todo el mundo hay decenas de miles de niños a quienes, como resultado de la guerra, se les ha negado el derecho a la vida,
Кроме того, по возвращении из загранкомандировки работающие женщины лишаются либо работы, либо возможности продвижения по службе.
Además, al regreso de sus destinos en el extranjero las trabajadoras pierden sus empleos o sus ascensos en el lugar de trabajo.
Когда на продукты, содержащие СОЗ, налагается запрет, или когда такие продукты лишаются регистрационных свидетельств.
Cuando los productos de COP han sido prohibidos o cuando se ha retirado el registro de esos productos.
В условиях крушения системы расширенных семей молодые матери зачастую лишаются помощи, оказывавшейся членами расширенной семьи.
Con la desintegración del sistema de la familia extensa, muchas madres jóvenes se ven privadas de la ayuda de los miembros de ese grupo familiar.
которые иногда лишаются своего наследства.
que a veces se ven privados de su herencia.
Когда на продукты, содержащие СОЗ, налагается запрет, или когда такие продукты лишаются регистрационных свидетельств.
Cuando los productos se han prohibido o cuando se ha retirado el registro de esos productos.
В результате принудительного осуществления этих положений многие люди лишаются возможности вернуться в свои довоенные места проживания.
A consecuencia de la aplicación de esas disposiciones, se ha privado a algunas personas de la posibilidad de regresar a sus residencias de preguerra.
множество людей лишаются крова.
y muchas personas han quedado sin hogar.
Такие сокращения особенно сказываются на бедных, которые лишаются доступа к получению образования
Estas reducciones afectan sobre todo a los pobres, que dejan de tener acceso a la educación
Результатов: 176, Время: 0.1281

Лишаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский