SE DENIEGA - перевод на Русском

отказано
denegado
rechazada
privado
no
desestimada
denegación
лишены
privados
carecen
se les niega
despojados
excluidos
se les deniega
perdido
desposeídos
отказа
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
отклоняется
se rechaza
es denegada
se desestime
se aparta
отрицается
se niega
se deniega
отклонения
desviación
rechazar
rechazo
variaciones
denegación
denegar
anomalías
diferencias
excepciones
irregularidades
отказывают
niegan
están fallando
rechazan
no
la denegación
отказ
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar

Примеры использования Se deniega на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.
Кроме того, страны, которым место не предоставляют и которые ведут за него конкурентную борьбу, будут стремиться лишить его всякого значения.
Se deniega a los civiles el acceso a los suministros de socorro, como alimentos
Гражданскому населению отказывается в доступе к таким предметам первой необходимости,
Si se deniega a las mujeres el acceso a las prestaciones sociales,
Если женщины лишаются доступа к социальным пособиям,
Esta autorización de salida no se deniega nunca cuando se satisfacen las condiciones de residencia previstas por la ley.
В таком разрешении никогда не отказывается в случае соблюдения условий пребывания в стране, предусмотренных законом.
Si se deniega la extradición de un ciudadano extranjero,
Если было отказано в выдаче гражданина другого государства,
Se deniega o no se facilita la asistencia consular a un condenado a muerte;
Которым грозит смертная казнь, отказывается в предоставлении или не предоставляется консульской помощи;
Se deniega el permiso de permanencia a toda persona que pueda poner en peligro el orden público
Просьба о выдаче вида на жительство, поданная любым лицом, которое может нарушить общественный порядок
Los solicitantes a quienes se deniega el estatuto de refugiado tienen derecho a apelar de la decisión ante un tribunal administrativo local.
Просители убежища, которым было отказано в предоставлении статуса беженца, имеют право оспорить это решение в окружном административном суде по месту жительства.
Se deniega el derecho a la información a millones de personas mediante la censura
Право на доступ к информации ограничено для миллионов людей посредством цензуры
El Consejo también tiene entendido que cuando se deniega asistencia a un funcionario, se le ofrece una explicación.
Совет также учитывает, что в случае отказа в помощи сотруднику дается объяснение.
Si se deniega el registro de una asociación pública, la denegación se comunican a los solicitantes por escrito junto con los motivos de la negativa de inscripción.
В случае отказа в регистрации общественного объединения заявителям сообщается об этом в письменной форме с указанием оснований отказа в регистрации.
Cuando se deniega o anula un pasaporte,
В случае отказа в выдаче паспорта
Cuando se deniega la extradición del sospechoso
В случае отказа в экстрадиции подозреваемого
De igual modo se deniega la ciudadanía si hay motivo para sospechar que ello podría poner en peligro el orden
Аналогичным образом отказывают в предоставлении гражданства Финляндии в том случае, если есть основания подозревать, что предоставление гражданства может
Si se deniega una extradición solicitada para ejecutar una sentencia, los Países Bajos pueden hacerse cargo de esa ejecución.
В случае отказа в выдаче для целей приведения в исполнение приговора приговор может быть приведен в исполнение в Нидерландах.
Cuando se deniega una solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado, el solicitante puede interponer un recurso de apelación ante un tribunal para que reconsidere la decisión.
В случае отказа в предоставлении статуса беженца заявитель может подать апелляцию в трибунал для пересмотра вынесенного решения.
Si se deniega esa solicitud o se hace caso omiso de ella, los abogados tienen la intención de llevar el asunto a la Corte Constitucional.
Если эта просьба будет отклонена или проигнорирована, адвокаты намерены обратиться в Конституционный суд.
Si se deniega la extradición de una persona, esta podrá ser procesada y castigada(art. 51).
В случае отказа в выдаче такого лица против него может быть возбуждено преследование в судебном порядке и ему может быть определена мера наказания( статья 51).
En otros instrumentos multilaterales, la obligación alternativa de juzgar cuando se deniega la extradición se subordina a la postura general del Estado sobre la pertinencia de ejercer la jurisdicción extraterritorial.
В других многосторонних конвенциях альтернативное обязательство осуществлять судебное преследование, когда в выдаче отказывается, зависит от общей позиции государства в отношении уместности осуществления территориальной юрисдикции.
Debo señalar que es posible que se precisen más prórrogas si se deniega la solicitud de remisión a Rwanda de la causa Munyagishari.
Хотел бы отметить, что могут потребоваться и другие продления, если в просьбе о передаче дела Муньягишари Руанде будет отказано.
Результатов: 181, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский