ЛЮБЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Любые рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предлагаемые меры: шестнадцатое Совещание Сторон, возможно, пожелает рассмотреть доклад, а также любые рекомендации по этому докладу, вытекающие из работы тридцать второго
Medida propuesta: La 16ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar el informe, así como cualesquiera recomendaciones dimanantes de los períodos de sesiones 32º
и они рассмотрят любые рекомендации, которые могут возникнуть у Вас в свете этого доклада.
señalan que considerarán cualquier recomendación que Vuestra Excelencia pueda formular a la luz de ese informe.
Любые рекомендации в этой связи будут вынесены на более позднем этапе,
Cualesquiera recomendaciones a ese respecto se formularán en fecha posterior, en dependencia de
В заключение я хотела бы повторить, что нам необходимо соблюдение основных условия, для того чтобы мы могли рассматривать любые рекомендации Комитета по проверке полномочий в отношении того, кто должен занимать место Ливии.
Al finalizar, quisiera reiterar que se requiere de condiciones básicas para poder considerar cualquier recomendación de la Comisión de Verificación de Poderes en cuanto a quién debe ocupar el escaño de Libia.
Комиссией представления Новой Зеландии. Это было сделано исходя из того, что представление и любые рекомендации по нему не наносят ущерба делимитации.
lo que se había hecho en el entendimiento de que la presentación y cualesquiera recomendaciones al respecto no prejuzgan la delimitación.
случае достижения эффективного и устойчивого прекращения огня оперативно рассмотреть любые рекомендации Генерального секретаря на основе этого плана;
del fuego efectiva y sostenible, a examinar prontamente cualquier recomendación del Secretario General sobre la base de esa planificación de contingencia;
заявляет о своей готовности оперативно рассмотреть любые рекомендации, которые может сделать Генеральный секретарь относительно уровня сил
declara estar dispuesto a examinar prontamente cualesquier recomendaciones que pueda formular el Secretario General acerca del número de efectivos
Любые рекомендации рабочей группы следует доводить до сведения всех государств- членов заблаговременно до начала частей сессий Комиссии, проводимых в первой половине года, и они должны быть рассмотрены Комиссией;
Todas las recomendaciones del Grupo de trabajo deberían comunicarse a todos los Estados Miembros con suficiente antelación a la parte de los períodos de sesiones de la Comisión que se celebre en el primer semestre del año, y esta debería examinarlas;
Теперь при обсуждении документов на совещаниях Оттавской группы участники стремятся выявлять любые рекомендации в отношении справочников, которые можно было бы направить на рассмотрение в Межсекретариатскую рабочую группу.
En el debate de los documentos en las reuniones del Grupo de Ottawa, los participantes intentan incorporar toda recomendación relativa a los manuales que pueda transmitirse al Grupo de Trabajo de las secretarías para su consideración.
Поэтому любые рекомендации и решения по этому вопросу должны выноситься только после тщательного
Por consiguiente, cualquier recomendación o decisión acerca de este tema se debería formular recién
Он отметил также, что любые рекомендации по этим районам не будут причинять ущерба вопросу о делимитации,
Señaló también que cualquier recomendación que se formulase con respecto a esas zonas no prejuzgaría la cuestión de la delimitación,
В настоящее время в ходе обсуждений документов на заседаниях Оттавской группы рассматриваются любые рекомендации относительно руководств, которые могут быть переданы на рассмотрение Межсекретариатской рабочей группы.
Ahora, en el debate de los documentos en las reuniones del Grupo de Ottawa se intenta incorporar toda recomendación relativa a los manuales que pueda transmitirse al Grupo de Trabajo de las secretarías para su consideración.
Заявляет о своей готовности оперативно рассматривать в течение этого периода любые рекомендации Генерального секретаря о дополнительном увеличении численности МООННГ до максимального предела, оговоренного в резолюции 858( 1993), если Генеральный секретарь вынесет такую рекомендацию;.
Declara su disposición a considerar rápidamente en este período toda recomendación del Secretario General en el sentido de aumentar nuevamente los efectivos de la UNOMIG hasta el límite especificado en la resolución 858(1993) si el Secretario General así lo recomienda;
Отвергает любые рекомендации доклада, которые могут тем или иным способом нарушать принципы
Rechaza toda recomendación del informe que pueda infringir de alguna manera los propósitos
В соответствующих случаях представляются любые медицинские или психиатрические заключения о состоянии здоровья осужденного, любые рекомендации относительно его дальнейшего лечения в Соединенном Королевстве
Cuando proceda, los informes médicos o psicológicos del condenado, toda recomendación de que continúe su tratamiento en el Reino Unido,
Одно из мнений заключалось в том, что, поскольку международный контекст отличается от внутренней ситуации, любые рекомендации, затрагивающие такой контекст, должны будут отходить от подхода, использованного в проектах рекомендаций 10- 13.
Según una delegación, dado que el contexto internacional difería de la situación interna, toda recomendación que se elaborara en relación con dicho contexto habría de apartarse del enfoque previsto en los proyectos de recomendación 10 a 13.
В рамках согласованных итоговых документов функциональные комиссии должны четко определять любые рекомендации, которые имеют последствия координационного, программного или бюджетного характера для Организации Объединенных Наций.
En función de los productos convenidos, las comisiones orgánicas deben identificar claramente todas las recomendaciones que tengan consecuencias para las Naciones Unidas en las esferas de la coordinación, los programas o el presupuesto.
Однако в отношении гендерных стереотипов в средствах массовой информации необходимо провести более тщательную работу, и любые рекомендации, которые может дать Комитет по этому сложному вопросу, будут приветствоваться.
No obstante, es preciso seguir trabajando sobre los estereotipos de género en los medios de comunicación, y se agradecerá cualquier asesoramiento que el Comité pueda prestar acerca de esta difícil cuestión.
мнения Комитета и любые рекомендации, касающиеся полученных сообщений
a las opiniones del Comité y a cualquier recomendación relativa a una comunicación recibida
ежегодный доклад о деятельности по рассмотрению кадастров, включающий любые рекомендации, выработанные в результате совещаний ведущих экспертов по рассмотрению.
para que lo examinara el OSACT, un informe anual sobre las actividades de examen de los inventarios que incluyera todas las recomendaciones que se formularan en las reuniones de los examinadores principales.
Результатов: 119, Время: 0.0285

Любые рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский