МАКРОЭКОНОМИЧЕСКИХ ДИСПРОПОРЦИЙ - перевод на Испанском

desequilibrios macroeconómicos
макроэкономический дисбаланс
макроэкономических диспропорций

Примеры использования Макроэкономических диспропорций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наличие макроэкономических диспропорций и негативные последствия структурной перестройки,
los desastres naturales, los desequilibrios macroeconómicos y las consecuencias negativas del ajuste estructural,
принятые национальными правительствами по строгому настоянию бреттон- вудских учреждений для исправления макроэкономических диспропорций, легли главным образом на плечи уязвимых слоев общества,
de los países africanos, a raíz de la insistencia firme de las instituciones de Bretton Woods, para corregir el desequilibrio macroeconómico afectaron principalmente a los grupos vulnerables de la sociedad y se redujeron mucho
Преодоление макроэкономических диспропорций и структурных проблем осуществляется с помощью жестких мер структурной перестройки
Se hace frente a los desequilibrios macroeconómicos y las debilidades estructurales con enérgicas medidas de ajuste y reformas del sector financiero,
Несмотря на значительные результаты, достигнутые в области уменьшения макроэкономических диспропорций, страна по-прежнему сталкивается с трудностями в процессе приватизации,
Pese a los importantes resultados conseguidos en la reducción de los desequilibrios macroeconómicos, el proceso de privatización, la liberalización comercial y la regulación del
Эти оперативные экономические меры, принятые на этапе зарождения макроэкономических диспропорций, в сочетании с быстрой реализацией мер по оказанию помощи бедным слоям населения позволили странам региона за каких-то несколько лет вновь встать на путь устойчивого экономического роста
Esa pronta adopción de medidas económicas para hacer frente a los desequilibrios macroeconómicos que se planteaban, combinada con la rápida aplicación de medidas en beneficio de los pobres, permitió a esos países emprender de nuevo el camino del crecimiento económico sostenido y de la disminución de los niveles de
Эту работу приходится вести в условиях роста макроэкономических диспропорций, выражающихся в крупных дефицитах бюджетов
Esta actividad se emprendía en el contexto siguiente: desequilibrios macroeconómicos crecientes en forma de cuantiosos déficit fiscales
довольно трудно решить, какой" уровень" макроэкономических диспропорций, таких, как инфляция, может считаться приемлемымдиспропорций мнения консультантов относительно того, что стабилизация должна обязательно предшествовать другим элементам политики структурной перестройки, могут расходиться.">
es difícil decidir qué" nivel" de desequilibrios macroeconómicos, como la inflación, puede considerarse aceptablede ajuste estructural.">
где темпы роста снизились в 1995 году до 2,% почти с 3% в 1994 году из-за ограничения спроса в интересах корректировки крупных макроэкономических диспропорций, объем производства в странах- участницах Центральноевропейского соглашения о свободной торговле( Чешская Республика,
donde la tasa de crecimiento bajó a 2,0% en 1995 desde casi el 3% de 1994 por causa de las restricciones de la demanda encaminadas a corregir grandes desequilibrios macroeconómicos, la producción de los países miembros del Area Centroeuropea de Libre Cambio(Eslovaquia, Hungría, Polonia
касавшихся макроэкономических диспропорций и стабилизации, к содействию развитию на основе целого ряда ориентированных на создание рыночных отношений реформ,
dejaron de centrarse en los desequilibrios macroeconómicos y la estabilización para promover el desarrollo mediante una multitud de reformas orientadas al mercado, entre ellas el mejoramiento de la eficiencia económica,
в центре внимания уже оказались не ограниченные по своему характеру проблемы макроэкономических диспропорций и стабилизации, а вопросы содействия развитию с помощью самых разнообразных рыночных реформ,
características más complejas y ambiciosas y pasaron de las limitadas preocupaciones suscitadas por los desequilibrios macroeconómicos y la estabilización al fomento del desarrollo mediante una plétora de reformas con base en el mercado,
В действительности, МВФ приступил к обсуждению со своими государствами- членами вопроса о макроэкономических диспропорциях в целях их сокращения при поддержании неизменных темпов роста.
De hecho, el FMI ha iniciado consultas entre los Estados Miembros sobre los desequilibrios macroeconómicos con objeto de reducirlos manteniendo a la vez el crecimiento.
Макроэкономические диспропорции, сокращение семейных доходов
Los desequilibrios macroeconómicos, el descenso en los ingresos familiares
Правительство Замбии надеется устранить макроэкономические диспропорции путем стимулирования инвестиций на основе устойчивого положительного сальдо бюджета,
El Gobierno de Zambia espera corregir sus desequilibrios macroeconómicos estimulando las inversiones mediante excedentes presupuestarios sostenidos, que se propone
Кроме того, макроэкономические диспропорции существуют и внутри региона-- особенно между странами Восточной и Юго-Восточной Азии, с одной стороны, и странами Южной Азии, с другой стороны.
Dentro de la región también existen desequilibrios macroeconómicos, especialmente entre los países de Asia Oriental y Sudoriental y los de Asia Meridional.
Однако некоторые макроэкономические диспропорции, которые появились в рамках наметившегося подъема,
Ahora bien, habrá que resolver algunos desequilibrios macroeconómicos que se han producido
По оценке Европейской комиссии, макроэкономические диспропорции, которые считаются главной причиной экономических рисков в государствах- членах Европейского союза, постепенно выправляются.
Según la evaluación de la Comisión Europea, los desequilibrios macroeconómicos, considerados la causa principal de los riesgos económicos entre los Estados miembros de la Unión Europa, fueron disminuyendo gradualmente.
На самом деле эти факторы в значительной мере замедлили темпы экономического роста и усугубили макроэкономические диспропорции, включая показатели инфляции.
Esos factores han provocado una considerable desaceleración del crecimiento económico y han agudizado los desequilibrios macroeconómicos, incluida la inflación.
гармонизация систем налогообложения, макроэкономические диспропорции и региональные финансовые рынки.
la armonización fiscal, las asimetrías macroeconómicas y los mercados financieros regionales.
краткосрочные перспективы выглядят обнадеживающими, общемировые макроэкономические диспропорции омрачают среднесрочные перспективы, в частности изза
el panorama a corto plazo parece alentador, los desequilibrios macroeconómicos mundiales ensombrecen las perspectivas a mediano plazo,
В Пакистане, столкнувшемся с серьезными макроэкономическими диспропорциями, в 1997 году произошло резкое замедление экономического роста( темпы роста сократились с уровня свыше 5 процентов до 3 процентов).
El crecimiento económico del Pakistán experimentó una marcada desaceleración en 1997(disminuyó de más del 5% al 3%), habida cuenta de que tuvo que hacer frente a graves desequilibrios macroeconómicos.
Результатов: 58, Время: 0.0259

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский