МАТЕРИАЛАМ - перевод на Испанском

materiales
материал
оборудование
имущество
физический
снаряжение
материальной
техники
принадлежностей
средств
expedientes
дело
досье
файл
отчет
протокол
материалы
документы
папку
записи
документации
documentación
документация
документирование
документационный
документы
материалы
документооборотом
productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
documentos
документ
contenidos
содержание
содержимое
контент
суть
существо
наполнение
содержащийся
материалы
изложенный
archivos
файл
архив
архивирование
дело
досье
хранение
хранилище
данные
папку
документы
aportaciones
вклад
предоставление
взнос
участие
материалы
зачитываемой
лепту
suministros
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
antecedentes
прецедент
приводов
досье
справочного материала
прошлого
антецедентом

Примеры использования Материалам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расширения доступа пользователей к материалам и услугам Библиотеки.
incrementar el acceso de los usuarios a los productos y servicios de la Biblioteca.
Без доступа к исходным материалам расследования ОИГ затрудняется сделать какие-либо замечания.
A la DCI le resulta difícil hacer comentarios sin tener acceso a los documentos originales de la investigación.
Комитет обеспокоен тем, что в государстве- участнике доступ детей к информации и материалам из различных национальных и международных источников является ограниченным.
Al Comité le preocupa que los niños del Estado Parte tengan un acceso limitado a la información y la documentación de diversas procedencias nacionales e internacionales.
Этот закон предусматривает уголовную ответственность для ПИУ, которые сознательно обеспечивают доступ к противоправным материалам, если у ПИУ имеется техническая возможность
Esa ley prevé la responsabilidad penal de los PSI que ofrecen a sabiendas contenidos ilegales, si es técnicamente posible
сотрудники судов столкнулись с трудностями с получением доступа к материалам судебных заседаний, необходимым для наблюдения.
los funcionarios judiciales tenían dificultades para acceder a los expedientes judiciales a fin de seguir los casos.
своевременный доступ пользователей к материалам и услугам Библиотеки.
más rápido para los usuarios a los productos y servicios de la Biblioteca.
В качестве дополнения к материалам симпозиума для делегаций также будет подготовлено резюме основных проблем
Como complemento a los documentos del Simposio también se distribuirá a todas las delegaciones un resumen de las principales cuestiones
Правительство заявило о твердом намерении закрыть те ПИУ, которые обеспечивают доступ к материалам, наносящим ущерб национальным интересам33.
El Gobierno ha dicho que está empeñado en cerrar los PSI que permitan el acceso a contenidos perjudiciales para los intereses nacionales.
Большинство этих делегаций дали высокую оценку представленным секретариатом материалам и выразили общее согласие с их содержанием.
En su mayor parte, estas delegaciones elogiaron la documentación presentada por la secretaría y estuvieron de acuerdo, en general, con su contenido.
полицейских могут иметь доступ к материалам военных ведомств
de la policía podían tener acceso a archivos militares y de seguridad,
легкостью доступа к материалам и услугам Библиотеки.
la facilidad de acceso a los productos y servicios de la Biblioteca.
Трибунал пытался найти пути обеспечения доступа к своим материалам для албаноговорящих жителей бывшей Югославии.
El Tribunal ha estado buscando medios para proporcionar acceso a sus expedientes a las contrapartes de lengua albanesa de la región.
Совершенствование сети Интранет операций Организации Объединенных Наций в пользу мира в целях обеспечения доступа миссий к директивным материалам и материалам о передовом опыте.
Intranet sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas mejorada para facilitar a las misiones material de orientación y documentos sobre mejores prácticas.
тем самым могут блокировать доступ к материалам, на которые распространяются гарантии свободы слова.
bloquear el acceso a contenidos que gozan de la protección de la libertad de expresión.
работа Форума по сотрудничеству в целях развития: сводная документация по материалам десятой сессии Форума;
Cooperación para el Desarrollo: documentación en que se recopilan las aportaciones del décimo período de sesiones del Foro;
нам стоило бы пробежаться по твоим материалам.
creo que debemos de revisar tus archivos.
своевременного доступа пользователей к материалам и услугам Библиотеки.
rápido de los usuarios a los productos y servicios de la Biblioteca.
Совершенствование сети Интранет операций Организации Объединенных Наций в пользу мира в целях обеспечения доступа миссий к директивным материалам, и материалам о передовом опыте.
Mejora de la Intranet sobre las operaciones de paz de las Naciones Unidas para facilitar a las misiones orientación y documentos sobre mejores prácticas.
УСВН отмечает, что сбор данных осуществлялся исключительно по материалам учреждений Организации Объединенных Наций.
La OSSI señala que la reunión de datos se limitó a las aportaciones de los organismos de las Naciones Unidas.
Суд также создал систему электронного управления документации, которая обеспечивает немедленный доступ к материалам по рассматриваемым делам и архивным документам.
La Corte ha establecido también un sistema electrónico de gestión de documentos que permite un acceso inmediato a los archivos de casos y otros documentos archivados.
Результатов: 2179, Время: 0.1067

Материалам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский