МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОГО ПРОЦЕССА - перевод на Испанском

un proceso intergubernamental
proceso gubernamental

Примеры использования Межправительственного процесса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
повышении эффективности открытого для всех межправительственного процесса проведения последующей деятельности в области финансирования развития обеспечит усиление роли Организации Объединенных Наций в усилиях по финансированию развития.
Social sobre las modalidades para lograr un proceso intergubernamental inclusivo, reforzado y más eficaz para efectuar el seguimiento de la financiación para el desarrollo reforzará el papel de las Naciones Unidas en la financiación para el desarrollo.
высокого уровня по реализации права на развитие, равно как и обеспечению максимально быстрых темпов продвижения вперед межправительственного процесса.
aplicación del derecho al desarrollo, con objeto de garantizar que el proceso gubernamental avance de la manera más segura posible.
в механизмы укрепления и повышения эффективности многостороннего межправительственного процесса проведения последующей деятельности в области финансирования развития.
recomendó introducir una serie de modificaciones en las modalidades para lograr un proceso intergubernamental de múltiples interesados reforzado y más eficaz para el seguimiento de la financiación para el desarrollo.
этапы заседаний, посвященные диалогу различных участников, обеспечили бóльшую доступность, открытость и транспарентность межправительственного процесса Комиссии по отношению ко всем другим аналогичным органам.
de los grupos principales pone de relieve que esas series de sesiones han permitido a la Comisión emprender un proceso intergubernamental más accesible, abierto y transparente respecto a todos los demás organismos semejantes.
следующие пути укрепления и повышения эффективности открытого для всех межправительственного процесса осуществления последующей деятельности в области финансирования развития.
Social recomendó a la Asamblea General las siguientes modalidades para lograr un proceso intergubernamental inclusivo, reforzado y más eficaz para efectuar el seguimiento de la financiación para el desarrollo.
Как заявил вчера Генеральный секретарь, Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в обеспечении энергичного и всеохватного межправительственного процесса в целях реализации международных обязательств по финансированию развития
Como dijo ayer el Secretario General, las Naciones Unidas tienen una importante función que desempeñar para garantizar un proceso intergubernamental sólido e inclusivo, que permita cumplir los compromisos internacionales
Ассамблее следующие формы укрепления и повышения эффективности межправительственного процесса проведения последующей деятельности в области финансирования развития.
Social recomendó a la Asamblea General las siguientes modalidades para lograr un proceso intergubernamental reforzado y más eficaz para efectuar el seguimiento de la financiación para el desarrollo.
Социальный Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее следующие формы укрепления и более эффективного межправительственного процесса для осуществления последующего финансирования развития.
recomendó a la Asamblea General un conjunto de modalidades para lograr un proceso intergubernamental reforzado y más eficaz para efectuar el seguimiento de la financiación para el desarrollo.
Успех межправительственного процесса разработки политики будет зависеть от уровня политической приверженности курсу на выполнение согласованных решений на субнациональном, национальном, региональном
El éxito de todo proceso intergubernamental sobre políticas depende del grado de compromiso político que se asuma a los efectos de poner en práctica las decisiones acordadas en los planos subnacional,
выражающих удовлетворение в связи с качеством поддержки и обслуживания межправительственного процесса, включая деятельность по достижению консенсуса,<< Ярмарку партнеров>>,
que expresan satisfacción con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, incluidas las actividades relacionadas con la creación de consenso,
Я буду уделять должное внимание, в свете межправительственного процесса, рекомендации Группы о том, чтобы я поручил провести независимую и авторитетную оценку международного
En vista del proceso intergubernamental, prestaré la debida atención a la recomendación del Grupo de que encargue una evaluación independiente
Информация о работе Группы друзей Председателя по более широким показателям прогресса и ее поддержке межправительственного процесса в 2013 году приводится в докладе Группы, представленном Комиссии на ее сорок пятой сессии.
La labor del Grupo de Amigos de la Presidencia sobre Métodos más Amplios y su apoyo al proceso intergubernamental a lo largo de 2013 se describen en el informe presentado por este Grupo la Comisión de Estadística en el 45º período de sesiones de esta última.
Предлагаемая программа 46" Устойчивое развитие" отражает результаты межправительственного процесса, начало которому положила Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде
El proyecto de programa 46, Desarrollo sostenible, refleja el resultado del proceso intergubernamental iniciado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo,
Апреля 2013 года Комитет провел встречу с сокоординаторами межправительственного процесса укрепления системы договорных органов:
El 19 de abril de 2013 el Comité se reunió con los cofacilitadores del proceso intergubernamental de fortalecimiento del sistema de órganos de tratados:
которая является частью трехступенчатого межправительственного процесса, была возложена главная ответственность за последующую деятельность
a los ajustes institucionales, como parte de un proceso intergubernamental de tres niveles, se ha encomendado a la Comisión
председатели обратились к тем, кто отвечает за осуществление межправительственного процесса, с письмом, в котором подчеркивали необходимость приглашения договорных органов для участия в этом процессе..
los presidentes enviaron una carta a los encargados de supervisar el proceso intergubernamental para destacar la necesidad de que se invitase a los órganos de tratados a participar en el proceso..
Характерной чертой межправительственного процесса в рамках Организации Объединенных Наций,
El proceso intergubernamental de las Naciones Unidas en lo relativo a las cuestiones económicas
Необходимо, чтобы Форум по сотрудничеству в целях развития был готов взять на себя новую роль уникального универсального межправительственного процесса и, в частности, был готов внести свой вклад в обсуждение повестки дня в области развития на период после 2015 года.
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo debe estar preparado para asumir una nueva función en su singular calidad de proceso intergubernamental universal y, entre otras cosas, contribuir a las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015.
В настоящем докладе рассматриваются последние изменения в ходе межправительственного процесса и дается оценка возможностей, которые он предоставляет для обеспечения учета проблемы инвалидности в новой глобальной рамочной программе в области развития.
En el presente informe se ofrece una sinopsis de los acontecimientos recientes en relación con el proceso intergubernamental en curso y se evalúan las oportunidades que presenta para la inclusión de la discapacidad en el nuevo marco mundial para el desarrollo.
И 21 февраля 2014 года секретариат проинформировал Комитет об итогах осуществляемого в Генеральной Ассамблее межправительственного процесса, направленного на укрепление
Los días 17 y 21 de febrero de 2014, la secretaría informó al Comité de los resultados del proceso intergubernamental de la Asamblea General para fortalecer
Результатов: 764, Время: 0.0428

Межправительственного процесса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский