МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОГО МЕХАНИЗМА - перевод на Испанском

un mecanismo intergubernamental
maquinaria intergubernamental
межправительственного механизма
de la estructura intergubernamental

Примеры использования Межправительственного механизма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы поддерживаем изучение вопроса о создании под эгидой Генеральной Ассамблеи межправительственного механизма Организации Объединенных Наций в качестве структуры,
Apoyamos el examen de la posibilidad de crear un mecanismo intergubernamental de las Naciones Unidas en el marco de la Asamblea General, como entidad responsable de
Комиссия осуществила также меры по рационализации своего межправительственного механизма, устранив дублирующие органы, занимавшиеся смежными вопросами, что тем самым способствовало улучшению согласованности и координации в работе межправительственного механизма.
La Comisión también ha racionalizado su maquinaria intergubernamental, eliminando órganos que se ocupaban de las mismas cuestiones, promoviendo así una mayor coherencia y coordinación dentro de la maquinaria intergubernamental.
Создание и обслуживание регионального межправительственного механизма последующей деятельности в связи с глобальными конференциями,
Se estableció un mecanismo intergubernamental y regional de seguimiento de las conferencias mundiales,
Хотя она не является частью официального межправительственного механизма Организации Объединенных Наций,
Aunque no forma parte de la estructura intergubernamental oficial de las Naciones Unidas,
Председатель отметил, что техническое сотрудничество выступает весьма важным направлением работы ЮНКТАД, которому уделяется все более значительное внимание в рамках межправительственного механизма, созданного после Мидрандской конференции.
El Presidente dijo que la cooperación técnica constituía un aspecto importantísimo de los trabajos de la UNCTAD a la que la maquinaria intergubernamental prestaba cada vez mayor atención en el período posterior a Midrand.
Такая платформа будет функционировать в качестве межправительственного механизма, содействующего укреплению существующих научных органов, будь то путем предоставления им
La plataforma funcionará como un mecanismo intergubernamental para fortalecer los órganos científicos existentes, suministrándoles acceso al mejor conocimiento científico
также укрепления ее межправительственного механизма.
así como revitalizando su maquinaria intergubernamental.
Поддержка деятельности УПО в качестве межправительственного механизма для построенных на уважении диалога
(d) El apoyo a la labor del EPU como un mecanismo intergubernamental de diálogo e intercambio respetuosos,
также укрепления ее межправительственного механизма.
y de fortalecer su maquinaria intergubernamental.
С этой целью МПХБ созвала в Лондоне в декабре 1991 года совещание назначенных правительствами экспертов для обсуждения проектов предложений в отношении межправительственного механизма для оценки и управления риском.
Con ese fin, en diciembre de 1991 el Programa convocó en Londres una reunión de expertos gubernamentales encargada de examinar proyectos de propuestas para el establecimiento de un mecanismo intergubernamental de esa índole.
Многие стоящие перед Организацией проблемы вытекают из того факта, что государства- члены не откликнулись на необходимость адаптирования межправительственного механизма к новым условиям международной ситуации.
Muchos de los problemas que enfrentan las Naciones Unidas se deben a que los Estados Miembros hemos sido remisos ante la necesidad de adaptar la maquinaria intergubernamental a los nuevos requerimientos de la situación internacional.
Я настоятельно призываю государства- члены, не теряя времени, выделить целевые ресурсы на создание Управления по руководству преобразованиями и на учреждение надлежащего межправительственного механизма для сотрудничества с ним.
Insto a los Estados Miembros a que sin más tardanza consignen recursos destinados específicamente a una oficina de gestión del cambio y establezcan un mecanismo intergubernamental apropiado para trabajar con ella.
Комитет напоминает о своих изложенных в пункте VI. 11 его первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов1 замечаниях о том, что" осуществление программы в области прав человека обусловило создание сложного межправительственного механизма.
La Comisión recuerda las observaciones que formuló en el párrafo VI.11 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998- 19991:“el programa de derechos humanos ha dado lugar a un mecanismo intergubernamental complejo.
Было выражено согласие о том, что в настоящее время не существует межправительственного механизма, позволяющего удовлетворить все научно- политические потребности многочисленных многосторонних природоохранных соглашений
Hubo acuerdo con respecto a que en la actualidad no existía ningún mecanismo intergubernamental que satisficiese todas las necesidades científico-normativas de los distintos acuerdos y procesos ambientales multilaterales en la esfera
политики в области конкуренции появился в рамках межправительственного механизма ЮНКТАД в качестве дополнительного средства укрепления потенциала
política de la competencia surgió en el marco de los instrumentos intergubernamentales de la UNCTAD como forma complementaria de proporcionar fomento de la capacidad
в настоящее время не существует межправительственного механизма, позволяющего удовлетворить все научно- политические потребности многочисленных многосторонних природоохранных соглашений
en la actualidad no existía ningún mecanismo intergubernamental que satisficiese todas las necesidades científico-normativas de los varios acuerdos y procesos ambientales multilaterales existentes
Своей резолюцией 826( ХХХII) от 8 мая 1997 года о реформе межправительственного механизма Экономической комиссии для Африки Комиссия установила следующую структуру и порядок функционирования своего межправительственного механизма.
En su resolución 826(XXXII), de 8 de mayo de 1997, relativa a la reforma del mecanismo intergubernamental de la Comisión Económica para África, la Comisión estableció la estructura y el funcionamiento de su mecanismo intergubernamental con las características siguientes.
Было выражено согласие о том, что в настоящее время не существует межправительственного механизма, позволяющего удовлетворить все научно- политические потребности многочисленных многосторонних природоохранных соглашений
Hubo acuerdo con respecto a que en la actualidad no existía ningún mecanismo intergubernamental que satisficiese todas las necesidades científico-normativas de los varios acuerdos y procesos ambientales multilaterales en la esfera
В этом контексте его правительство вновь заявляет о своей поддержке межправительственного механизма, функционирующего в виде специальных рабочих групп по секторальным
Al respecto, su Gobierno reitera su apoyo al mecanismo intergubernamental establecido por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, constituido por grupos
целей предлагаемых структур межправительственного механизма, а также правил,
los objetivos de las estructuras previstas que integrarán el mecanismo intergubernamental, así como las normas que rijan su funcionamiento,
Результатов: 696, Время: 0.036

Межправительственного механизма на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский