МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ - перевод на Испанском

órganos intergubernamentales
межправительственного органа
organismos intergubernamentales
межправительственным органом
межправительственным учреждением
межправительственной организации
межправительственным агентством
órgano intergubernamental
межправительственного органа

Примеры использования Межправительственные органы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Консультирует при необходимости и под руководством Совета управляющих межправительственные органы системы Организации Объединенных Наций по вопросам формулирования
Asesorar, según proceda y siguiendo las orientaciones del Consejo de Administración, a los organismos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas sobre la formulación
После того как в начале года межправительственные органы утвердили временный институциональный и регулярный бюджет на 2011 год,
El presupuesto bienal institucional y el presupuesto bienal ordinario fueron preparados y aprobados por órganos intergubernamentales tras la aprobación de los presupuestos institucional
Призывает соответствующие межправительственные органы полностью осуществить меры, указанные в тексте, в целях укрепления работы системы Организации Объединенных Наций,
Insta a los órganos intergubernamentales competentes a que pongan plenamente en práctica las medidas indicadas en el texto para consolidar la labor del sistema de las Naciones Unidas,
Этот и другие департаменты в рамках своих мандатов будут обеспечивать соответствующей документацией межправительственные органы, которые будут проводить обзор и оценку осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Dicho Departamento, junto con otros departamentos que tienen mandatos afines, se ocupará de preparar la documentación pertinente para los órganos intergubernamentales que examinarán y evaluarán la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
Межправительственные органы ЕЭК смогли выполнить всю запланированную работу, использовав меньшее число
El hecho de que los órganos intergubernamentales de la CEPE lograran completar su trabajo previsto con menos días de reunión
Генеральной Ассамблее рекомендуется настоятельно призвать вышеупомянутые межправительственные органы учитывать средний коэффициент использования ими ресурсов за прошедшие 10 лет при планировании проведения будущих сессий.
Se recomienda que la Asamblea General inste a los órganos intergubernamentales mencionados a que, al planificar sus períodos de sesiones futuros, tengan en cuenta el índice medio de utilización de recursos durante los 10 últimos años.
Однако пересмотром утвержденных программ в целях упразднения некоторых из них должны заниматься заинтересованные межправительственные органы; речь идет не о каком-то" административном решении" Генерального секретаря.
Sin embargo, la revisión de los programas establecidos con miras a eliminar algunos de ellos debe estar a cargo de los organismos intergubernamentales interesados; no se trata de una" decisión ejecutiva" del Secretario General.
Консультирует при необходимости и под руководством Совета управляющих межправительственные органы системы Организации Объединенных Наций по вопросам формулирования
Asesorar, según proceda y siguiendo las orientaciones del Consejo de Administración, a los órganos intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas sobre la formulación
Призывает межправительственные органы системы Организации Объединенных Наций систематически обращаться с просьбами об учете гендерных аспектов в докладах Генерального секретаря
Exhorta a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas a que soliciten sistemáticamente que se incluya la perspectiva de género en los informes del Secretario General y los otros aportes
Настоятельно призывает правительства, межправительственные органы и неправительственные организации оказывать помощь палестинскому народу в осуществлении Декларации принципов для обеспечения политического развития и участия палестинских женщин.
Insta a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia al pueblo palestino para la aplicación de la Declaración de Principios a fin de lograr la preparación política y la participación de la mujer palestina.
Всемирная конференция религий за мир призывает правительства и межправительственные органы стремиться к урегулированию конфликтов ненасильственными средствами
La Conferencia Mundial de Religiones por la Paz pide a los gobiernos y a los organismos intergubernamentales que procuren resolver los conflictos por medios no violentos
Различные межправительственные органы, занимающиеся вопросами энергетического
Las distintas actividades intergubernamentales sobre la crisis energética
ЭСКЗА заявила, что если межправительственные органы будут рассматривать и двухгодичный план по программам( компонент стратегических рамок)
La CESPAO señaló que si los órganos intergubernamentales debían examinar el plan bienal por programas(un componente del marco estratégico)
Она подчеркнула ключевую важность этих тем в контексте дискуссий, которые проводят межправительственные органы Организации Объединенных Наций,
Destacó la importancia decisiva de esas cuestiones en las deliberaciones de los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas,
рассматриваемых в настоящем докладе, специализированные межправительственные органы не рассматривают только программу работы по подпрограмме 28. 7<< Тенденции, вопросы и политика глобального развития>>
políticas mundiales de desarrollo, no se somete al examen de un órgano intergubernamental especializado.
Межправительственные органы выразили обеспокоенность в связи с тем,
Los órganos intergubernamentales expresaron su preocupación por que,
Соответствующие секторальные, функциональные и региональные межправительственные органы запросили информацию о результатах обзора Части второй: Двухгодичный план по программам( A/ 59/ 6( программы 1- 26 и программа 22/ Corr. 1)).
Se solicitó información sobre el examen de la segunda parte: el plan por programas bienal(A/59/6(Prog. 1 a 26 y Prog. 22/Corr.1)), realizado por los órganos intergubernamentales sectoriales, funcionales y regionales pertinentes.
понимая, что межправительственные органы и эксперты Организации Объединенных Наций нуждаются в своей работе в конференционных услугах и услугах по обработке документации самого высокого качества.
entiende que la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos de las Naciones Unidas requiere servicios de reuniones y de documentación de alta calidad.
Она должна также затрагивать такие межправительственные органы, как Генеральная Ассамблея,
debería ocuparse de órganos intergubernamentales como la Asamblea General,
Комитет настоятельно призвал межправительственные органы на этапе планирования прилагать все усилия к тому, чтобы учитывать проведение совещаний своих региональных и других основных групп государств- членов
El Comité instó a los órganos intergubernamentales a que no escatimaran esfuerzos en la etapa de planificación para tener en cuenta las reuniones de sus agrupaciones regionales
Результатов: 882, Время: 0.0553

Межправительственные органы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский