Примеры использования Межучрежденческой программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
в том числе за счет выполнения ведущей роли в реализации межучрежденческой программы" Мера 2" в целях укрепления потенциала страновых групп Организации Объединенных Наций в содействии усилиям государств- членов по созданию эффективных национальных систем защиты.
организациями- членами Межучрежденческой программы по рациональному регулированию химических веществ разработает программы
Кроме того, действуя от имени Целевой группы, Департамент операций по поддержанию мира руководил подготовкой проекта межучрежденческой программы и доклада Генерального секретаря о реформе сектора безопасности, а также организовал в
было проведено второе международное заседание с участием стран- доноров по объявлению взносов в многосторонний Целевой фонд Организации Объединенных Наций по Чернобылю для финансирования проектов Межучрежденческой программы международного содействия территориям, пострадавшим в результате чернобыльской катастрофы.
Межучрежденческая программа содействия развитию потенциала подростков и молодежи.
В Гайане была развернута межучрежденческая программа Организации Объединенных Наций по сокращению спроса.
Межучрежденческая программа образования по вопросам мира.
И наконец, была разработана межучрежденческая программа дистанционного обучения.
В 1994 году ЮНИСЕФ продолжал оказывать помощь в соответствии с совместной межучрежденческой программой гуманитарной помощи.
которая нашла отражение в подготовленной миссией Организации Объединенных Наций Межучрежденческой программе международной помощи пострадавшим регионам.
Межучрежденческая программа гуманитарной помощи в Ираке в период с апреля 1991 года по март 1993 года оказывала чрезвычайную помощь гражданскому населению Ирака на территории всей страны.
В этой области ЮНДКП через совместную межучрежденческую программу сотрудничает с Комиссариатом Организации Объединенных Наций по проблемам беженцев.
Межучрежденческая программа по устойчивой реабилитации жертв войны( совместная программа с ЮНИСЕФ,
Межучрежденческая программа по устойчивой реабилитации жертв войны( совместная программа с ЮНИСЕФ,
Такие межучрежденческие программы, как СКПТП
Необходимо создать комплексный механизм управления рисками, охватывающий сложные межучрежденческие программы, в осуществлении которых участвуют различные подразделения системы Организации Объединенных Наций.
Межучрежденческие программы преследуют цель консолидации мер, принимаемых в рамках процессов репатриации, реинтеграции, реабилитации и реконструкции.
Верховному комиссару по правам человека можно предложить разработать межучрежденческие программы по правам человека.
Хотя и было отмечено увеличение числа сложных межучрежденческих программ, нет никаких установленных процедур комплексного надзора,
Число случаев оказания содействия со стороны ЮНОДК участию в соответствующих межучрежденческих программах по вопросам, касающимся правоохранительной