МЕХАНИЗМОВ ПОДОТЧЕТНОСТИ - перевод на Испанском

de los marcos de rendición de cuentas
mecanismos de responsabilidad

Примеры использования Механизмов подотчетности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Департамент по политическим вопросам согласились с новыми рекомендациями УСВН, нацеленными на дальнейшее укрепление механизмов подотчетности и обеспечение более качественной поддержки специальных политических миссий.
del Secretario General y el Departamento de Asuntos Políticos aceptaron las nuevas recomendaciones de la OSSI destinadas a seguir fortaleciendo los mecanismos de rendición de cuentas y mejorar el apoyo a las misiones políticas especiales.
Совет отмечает важную роль реформы в сфере безопасности и механизмов подотчетности в защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
el Consejo señala la importancia de la reforma del sector de la seguridad y los mecanismos de rendición de cuentas en la protección de los civiles en los conflictos armados.
эффективных мер по созданию механизмов подотчетности судебной системы в соответствии с международными принципами судебной независимости и беспристрастности.
eficaces para establecer mecanismos de rendición de cuentas judicial de conformidad con los principios internacionales de independencia e imparcialidad judiciales.
обеспечению более справедливого предоставления услуг; и усилению механизмов подотчетности и транспарентности.
garantizar una prestación de servicios más equitativa y reforzar los mecanismos de rendición de cuentas y de transparencia.
устойчивых ресурсов и эффективных механизмов подотчетности.
sostenibles y eficaces mecanismos de rendición de cuentas.
Эффективная координация работы политического форума высокого уровня и других механизмов подотчетности, таких как Глобальное партнерство по эффективному сотрудничеству в целях развития,
La coordinación efectiva entre dicho Foro y otros procesos de rendición de cuentas, como la Alianza Mundial de Cooperación Eficaz para el Desarrollo, contribuirá a evitar la duplicación de tareas,
Делегация страны приветствует усилия Агентства по усовершенствованию внутреннего контроля, механизмов подотчетности, а также организационной продуктивности
Su delegación acoge con beneplácito los esfuerzos del Organismo para mejorar los controles internos, los mecanismos de rendición de cuentas y la eficiencia y la eficacia institucionales
технического потенциала и механизмов подотчетности в поддержку достижения равенства между мужчинами
capacidad técnica y disposición para rendir cuentas en apoyo de la igualdad entre los géneros
Отсутствие механизмов подотчетности избранных должностных лиц
La falta de rendición de cuentas por parte de los cargos electos
Нарушения международного права по-прежнему имеют место слишком часто, механизмов подотчетности слишком мало, а политическая воля к обеспечению соблюдения норм права слишком слаба.
Las violaciones del derecho internacional siguen siendo demasiado frecuentes, los medios de rendición de cuentas demasiado escasos y la voluntad política de velar por el cumplimiento del derecho internacional, demasiado débil.
Кроме того, Генеральному секретарю следует ускорить внедрение механизмов подотчетности для руководителей специальных политических миссий, осуществляемых под руководством Департамента по политическим вопросам, включая применение в
Asimismo, el Secretario General debe agilizar la entrada en funcionamiento de los mecanismos de rendición de cuentas para los jefes de las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos,
Что касается механизмов подотчетности, то в своем докладе о посещении страны в 2004 году ЕКПП отметил положительные сдвиги, произошедшие с момента предыдущего посещения в 2000 году.
En cuanto a los mecanismos de rendición de cuentas, el Comité Europeo señaló en el informe de su visita al país que en 2004 se habían registrado avances alentadores en comparación con la anterior visita de 2000.
Старшие руководители подразделений Организации Объединенных Наций не создали механизмов подотчетности и ответственности за улучшение информационной защиты в рамках Секретариата,
El personal directivo de las Naciones Unidas no había establecido un mecanismo para la rendición de cuentas ni responsabilidades para mejorar la seguridad de la información en la Secretaría,
Укрепление механизмов подотчетности в рамках процессов реформы управления людскими ресурсами:
Mejoramiento de los mecanismos de rendición de cuentas en el ámbito de los procesos de reforma de los recursos humanos:
Кроме того, было подчеркнуто важное значение механизмов подотчетности, включая Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства
También se destacó la importancia de los mecanismos de rendición de cuentas, entre ellos el Plan de Acción para todo el Sistema, como instrumento para que los organismos rindieran cuentas de su desempeño
Кроме того, была подчеркнута важность механизмов подотчетности, включая Общесистемный план действий,
También se destacó la importancia de los mecanismos de rendición de cuentas, entre ellos el Plan de Acción para todo el sistema,
С учетом предоставленной информации Комитет отмечает отсутствие процедур представления докладов и механизмов подотчетности, которые позволяли бы Специальному советнику эффективно контролировать
Con arreglo a la información proporcionada, la Comisión observa que no existen procedimientos para la presentación de informes ni mecanismos de rendición de cuentas que permitan al Asesor Especial gestionar
Отмечает, что недавние обзоры механизмов подотчетности позволили выявить некоторые укоренившиеся недостатки в отслеживании ассигнований и расходов, выделяемых на реализацию
Toma nota también de que los exámenes recientes de los mecanismos de rendición de cuentas han detectado ciertas deficiencias persistentes en los métodos de seguimiento de las asignaciones
В них содержалось 936 рекомендаций о совершенствовании инструментов внутреннего контроля и механизмов подотчетности и о повышении организационной эффективности
Los informes contenían 936 recomendaciones para mejorar los controles internos, los mecanismos de rendición de cuentas y la eficiencia
пресечь преступление учитывает весьма различный характер механизмов подотчетности гражданских лиц и слабую дисциплинарную
reprimir los crímenes tiene en cuenta la diferente naturaleza de los mecanismos de responsabilidad civil y la débil estructura disciplinaria
Результатов: 281, Время: 0.0288

Механизмов подотчетности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский