ПОВЫШЕНИЯ ПОДОТЧЕТНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Повышения подотчетности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для повышения подотчетности руководство бюро должно определять ежегодные целевые показатели и отслеживать их с помощью ежегодных оценочных ведомостей, которые будут приниматься во внимание при проведении ежегодной служебной аттестации руководителя.
Para mejorar la rendición de cuentas, los directores de las oficinas van a establecer metas anuales que se vigilarán mediante boletines de puntuación anuales que servirán de insumo para la evaluación anual de la actuación profesional del personal directivo.
Этот нормативный механизм призван стать важным инструментом для повышения подотчетности и эффективности управления рисками,
Este marco será un instrumento crucial para la rendición de cuentas y la gestión del riesgo, ya que definirá responsabilidades claras
В целях ускорения прогресса и повышения подотчетности и транспарентности доклады ЮНЭЙДС о глобальной эпидемии СПИДа начиная с 2013 года будут публиковаться ежегодно,
Para acelerar los progresos y aumentar la responsabilidad y la transparencia, los informes del ONUSIDA sobre la epidemia mundial del SIDA serán publicados cada año,
контроля и отчетности и для повышения подотчетности персонала на всех уровнях.
presentar informes, y para mejorar la rendición de cuentas del personal de todos los niveles.
содействия внедрению культуры высокоэффективного сотрудничества, а также повышения подотчетности и прозрачности.
facilitar una cultura de alto rendimiento basada en la colaboración y mejorar la rendición de cuentas y la transparencia.
В некоторых ОПП предусматривается также роспуск Совета по процедуре отзыва/ вотума недоверия/ простым большинством голосов; все это является эффективной практикой для повышения подотчетности ОПП.
Algunos también prevén la disolución del consejo mediante revocación del mandato/moción de censura/votación por mayoría simple-- prácticas todas ellas adecuadas para propiciar la rendición de cuentas de dichos órganos.
совершенствования управления и повышения подотчетности путем разработки национальных
la gestión y la rendición de cuentas mediante la formulación de planes nacionales
укрепления национальных механизмов финансового управления и повышения подотчетности.
fortalecer la capacidad nacional para la gestión financiera y mejorar la rendición de cuentas.
которые открывает электронизация методов государственного управления в качестве основы для укрепления демократических процессов на базе расширения участия и повышения подотчетности.
utilización de la gobernanza electrónica como plataforma para el desarrollo de procesos democráticos más fuertes basados en una mayor participación y rendición de cuentas.
В этой связи Кения принимает меры для укрепления независимости судебной системы, повышения подотчетности в рамках исполнительной власти
En este sentido, Kenya ha tomado medidas para fortalecer la independencia del poder judicial, mejorar la rendición de cuentas dentro del poder ejecutivo
в качестве важного шага на пути к созданию общей институциональной основы для дальнейшего повышения подотчетности, транспарентности и эффективности программной деятельности;
que constituye un avance importante hacia la creación de una base institucional común para continuar mejorando la rendición de cuentas, la transparencia y la eficacia programática;
Вышеописанный опыт наглядно показывает необходимость дальнейших усилий для повышения подотчетности и совершенствования финансового управления при одновременном обеспечении выделения средств в поддержку быстрого развертывания новых
Estas experiencias demuestran que debe hacerse un mayor esfuerzo para aumentar la rendición de cuentas y mejorar la gestión financiera, proporcionando al mismo tiempo fondos para respaldar el rápido despliegue
Наращивание потенциала необходимо будет укреплять посредством соответствующего законодательства, повышения подотчетности, а также более надежной системы правосудия,
El aumento de la capacidad tendrá que ir acompañado por legislación conexa, una mayor rendición de cuentas y sistemas de justicia, judiciales y penitenciarios más firmes,
Особое внимание в докладе уделяется вопросу о путях повышения подотчетности за осуществление правозащитных функций доноров при оказании международной помощи
Recibe particular atención en el informe la cuestión de cómo reforzar la rendición de cuentas en el desempeño de la responsabilidad de los donantes en materia de derechos humanos en la asistencia
Поэтому МАГАТЭ играет незаменимую роль в вопросах проведения проверок, повышения подотчетности и обеспечения защиты и безопасности процессов мирного применения ядерной технологии во всем мире.
Por lo tanto, el OIEA desempeña una función fundamental en la verificación y promoción de la rendición de cuentas, y en la seguridad de la aplicación pacífica de la tecnología nuclear en todo mundo.
полицейским руководством Миссия разработала комплексную стратегию повышения подотчетности руководителей Миссии в целях предупреждения проступков.
militares y de policía, elaboró una estrategia integrada para reforzar la rendición de cuentas de los dirigentes de la Misión en la prevención de las faltas de conducta.
предупреждения коррупции путем повышения подотчетности;
prevenir la corrupción mediante una mayor rendición de cuentas;
принимаемых Департаментом в этой связи, а также способов повышения подотчетности и усилий, предпринимаемых в целях недопущения гибели людей.
la forma en que se hace cumplir la obligación de rendición de cuentas y lo que se ha hecho para evitar que se sufran bajas.
в качестве важного шага на пути к созданию общей институциональной основы для дальнейшего повышения подотчетности, транспарентности и эффективности программной деятельности;
importante medida para crear una base institucional común encaminada a seguir mejorando la responsabilidad, la transparencia y la eficacia programática;
принципам в области прав человека и необходимости повышения подотчетности государств в процессе выполнения их обязанностей и обязательств.
principios internacionales de derechos humanos y sobre la necesidad de mejorar la rendición de cuentas de los Estados a la hora de cumplir sus obligaciones.
Результатов: 129, Время: 0.0366

Повышения подотчетности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский