integrating gender perspectives into its focus areas and enhancing accountability on gender issues to achieve results.
отражение гендерной проблематики в своих приоритетных областях деятельности, и укреплять подотчетность по гендерным вопросам в целях достижения результатов.
performance and enhancing accountability;
повышению результативности и совершенствованию отчетности;
ensuring broad stakeholder participation and enhancing accountability and transparency in macroeconomic policymaking processes.
обеспечения широкого участия заинтересованных сторон и повышения подотчетности и транспарентности в области разработки макроэкономической политики.
Developing strong monitoring mechanisms and enhancing accountability at the international, regional
Создание надежных механизмов контроля и усиление подотчетности на международном, региональном
management is essential to promoting mutual trust and enhancing accountability which, in turn, will strengthen the Organization.
имеет важное значение для укрепления взаимного доверия и повышения подотчетности, что в свою очередь приведет к укреплению Организации.
Notes with concern that there is little evidence that senior managers' compacts have had any real impact on enhancing accountability, and requests the Secretary-General, in this regard, to pursue concrete measures to ensure
С обеспокоенностью отмечает, что существует мало свидетельств того, что договоры со старшими руководителями оказывают какоелибо реальное влияние на укрепление подотчетности, и в этой связи просит Генерального секретаря принять конкретные меры для обеспечения того,
promoting decentralization and enhancing accountability, while retaining State ownership of large enterprises.
поощряя децентрализацию и усиление подотчетности, сохраняя в то же время крупные предприятия в собственности государства.
management is essential to promoting mutual trust and enhancing accountability which, in turn, will strengthen the Organization;
является необходимым условием укрепления взаимного доверия и повышения подотчетности, что, в свою очередь, приведет к укреплению Организации;
responding to violence against women and for enhancing accountability.
the key issues and recommendations with a view to increasing momentum for concrete action and enhancing accountability.
позволит выработать действенные рекомендации с целью активизации конкретных действий и повышения ответственности.
Under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, the principal partners of the Standing Committee have committed themselves to streamlining the cluster approach and enhancing accountability to beneficiaries as well as mutual accountability for collective results,
Под руководством Координатора чрезвычайной помощи основные партнеры Постоянного комитета сами выразили приверженность делу актуализации кластерного подхода и укрепления подотчетности бенефициарам и взаимной подотчетности в интересах достижения общих результатов,
inter alia, by enhancing accountability and eliminating bureaucratic systems through reform.
в том числе путем укрепления подотчетности и упразднения бюрократических систем в результате реформ.
thereby enhancing accountability of programme managers.
что обеспечит повышение ответственности руководителей программ.
strengthening financial management; and enhancing accountability and delegation of authority.
совершенствование управления финансами; и повышение подотчетности и расширение делегирования полномочий.
between mission leaders and the Secretary-General has had any real impact on enhancing accountability.
Генеральным секретарем планов работы каким бы то ни было реальным образом повлияло на повышение подотчетности.
The present report results from a workshop which focused on the last of those challenges: enhancing accountability for violations of international humanitarian law and human rights law,
Настоящий доклад подготовлен по итогам практикума, посвященного решению последней из вышеперечисленных задач, а именно усилению ответственности за нарушения международного гуманитарного права
a central records centre will also go a long way towards preserving institutional memory, enhancing accountability and transparency and promoting organizational learning.
к главному центру хранения документации, будет также во многом способствовать сохранению институциональной памяти, повышению подотчетности и транспарентности, а также накоплению организационного опыта.
Develop strong monitoring mechanisms and enhancing accountability at the international, regional
Разработка механизмов строгого наблюдения и улучшение отчетности на международном, региональном
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文