МИРНЫМИ ПРОЦЕССАМИ - перевод на Испанском

procesos de paz
мирного процесса
процесс мира

Примеры использования Мирными процессами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Успешная реинтеграция бывших комбатантов является одним из главных условий развития мирного процесса и предотвращения перемещения населения в будущем.
La reintegración con éxito de ex combatientes es un elemento clave de los procesos de paz y contribuye a evitar futuros desplazamientos.
В подготовленном ею докладе основное внимание было уделено мерам, которые необходимо принять для укрепления мирного процесса в странах, выходящих из конфликта.
El informe resultante se centró principalmente en las medidas necesarias para consolidar los procesos de paz en los países que estaban saliendo de un conflicto.
Подчеркивает связь между прогрессом в мирном процессе и экономическим восстановлением Демократической Республики Конго, приветствует первые экономические реформы,
Destaca el vínculo que existe entre los avances del proceso de paz y la recuperación económica de la República Democrática del Congo,
В заключение он выразил искреннюю признательность тем, кто играл конструктивную роль в бурундийском мирном процессе, включая Организацию Объединенных Наций,
Por último, expresó su sincero agradecimiento a todos los que habían desempeñado un papel positivo en el proceso de paz de Burundi, incluidas las Naciones Unidas,
поддержка гуманитарной деятельности, непосредственно связанной с мирным процессом, в частности той, которая касается расквартирования
apoyar las actividades humanitarias vinculadas directamente con el proceso de paz, en especial las relativas al acuartelamiento
На сегодняшний день бесчисленные резолюции, обязательства и инициативы мирного процесса по урегулированию затяжного тлеющего конфликта на Ближнем Востоке остаются в лучшем случае пустой риторикой.
Hasta el momento, innumerables resoluciones, compromisos, iniciativas y procesos de paz establecidos para resolver el enconado conflicto del Oriente Medio, en el mejor de los casos, no han sido más que retórica.
Международное сообщество должно не допустить срыва мирного процесса после стольких лет усилий
La comunidad internacional debe evitar que el proceso de paz fracase después de tantos años de esfuerzo
Учитывая насущную необходимость укрепления мирных процессов в Центральной Америке и вследствие этого необходимость гарантировать стабильность
Considerando la necesidad impostergable de fortalecer los procesos de paz en Centroamérica y por consiguiente de garantizar la estabilidad
Стремясь содействовать учету проблем и интересов ВПЛ в мирном процессе, Представитель и Группа поддержки посреднической деятельности Организации Объединенных Наций в рамках всесторонних консультаций разрабатывают предназначенное для посредников руководство.
Para facilitar la inclusión de los desplazados internos y sus intereses en los procesos de paz, el Representante y la Dependencia de Apoyo a la Mediación de las Naciones Unidas elaboran, mediante un proceso integral de consulta, un manual para mediadores.
И хотя институты еще очень слабы, текущий Джибутийский мирный процесс дает возможность приступить к строительству структур, необходимых для предотвращения нарушений и злоупотреблений в области прав человека в будущем.
Aunque las instituciones son todavía muy débiles, el proceso de paz en curso en Djibouti ofrece la oportunidad de empezar a construir las estructuras necesarias para impedir los abusos y violaciones de los derechos humanos en el futuro.
Это особенно относится к асимметричным мирным процессам, в котором участвуют демократически избранное правительство
Esto vale especialmente para los procesos de paz asimétricos entre gobiernos elegidos democráticamente
Через четыре года после начала мирного процесса международное сообщество не должно допустить возвращения к логике войны
Cuatro años después de iniciado el proceso de paz, la comunidad internacional no debe permitir que se vuelva a la lógica de la guerra
Следует максимально использовать роль женщин и молодежи в мирном процессе, поскольку эти группы населения наиболее заинтересованы в мирном будущем,
Debería reforzarse el papel de las mujeres y los jóvenes en los procesos de paz, dado que estos sectores tienen el mayor interés en un futuro pacífico
Кроме того," Альянс" организовал в Нью-Йорке дебаты по вопросу о ближневосточном мирном процессе, а в Каире- по вопросу о политических изменениях в странах Ближнего Востока и Северной Африки.
Asimismo, la Alianza organizó debates en Nueva York, sobre el proceso de paz en el Oriente Medio, y en El Cairo, sobre los cambios políticos en los países del Oriente Medio y África del Norte.
Финляндия поддерживает мирный процесс и миростроительство, в частности через предоставление средств на деятельность Организации Объединенных Наций в целях обеспечения верховенства права,
Finlandia apoya los procesos de paz y la consolidación de la paz, por ejemplo proporcionando financiación a la labor de las Naciones Unidas en pro del estado de derecho
КПР высоко оценил активную роль Норвегии в содействии целому ряду мирных процессов и процессов примирения в разных районах мира
El CRC elogió a Noruega por su papel activo como facilitador en diversos procesos de paz y reconciliación en todo el mundo y por sus denuedos por fortalecer la realización de los derechos humanos en situaciones de conflicto
Проведение регулярных координационных совещаний с Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и со Специальным посланником Генерального секретаря по осуществлению резолюции 1559( 2004) Совета Безопасности.
Reuniones periódicas de coordinación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y con el Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559(2004) del Consejo de Seguridad.
Мирный процесс в Центральной Америке, включая миссию Генерального секретаря в связи с подписанием Сальвадорских соглашений в
Proceso de paz en Centroamérica, incluida la misión del Secretario General en relación con la firma de los acuerdos de El Salvador,
Государства- наблюдатели за ангольским мирным процессом рассмотрели ход выполнения в последнее время Лусакского протокола правительством Анголы и Национальным союзом за
Los Estados observadores del proceso de paz en Angola han examinado los recientes progresos en la aplicación del Protocolo de Lusaka por el Gobierno de Angola
Недавнее решение израильского правительства о конфискации палестинских земель в Восточном Иерусалиме серьезно подрывает мирный процесс в то время, когда отложено осуществление второго этапа, предусмотренного в Декларации принципов.
La decisión reciente del Gobierno israelí de confiscar tierras palestinas en Jerusalén oriental ponía en grave peligro el proceso de paz en un momento en que la aplicación de la segunda etapa prevista de la Declaración de Principios había sido postergada.
Результатов: 41, Время: 0.0753

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский