МИССИИ ЗАКЛЮЧАЛАСЬ - перевод на Испанском

de la misión era
de la misión consistía
de la misión fue

Примеры использования Миссии заключалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Основная цель этой миссии заключалась в проведении оценки воздействия бремени внешней задолженности страны на возможности правительства по созданию необходимых условий для осуществления всех прав человека,
El principal objetivo de la misión era evaluar la forma en que la carga de la deuda externa del país afectaba la capacidad del Gobierno de crear las condiciones necesarias para
Задача миссии заключалась в уточнении обстоятельств, которые привели к предполагаемому нарушению прав человека в связи с проведением президентских выборов 24 апреля 2005 года,
El objetivo de la misión era establecer las circunstancias que habían conducido a las presuntas violaciones de los derechos humanos en relación con las elecciones presidenciales de 24 de abril de 2005,
Комитета ему было сообщено, что роль Миссии заключалась прежде всего в оказании помощи правительственным учреждениям
se informó a la Comisión de que el papel de la Misión consistía, en una gran medida, en prestar apoyo
Цель этой миссии заключалась в том, чтобы в тесном взаимодействии с новым руководством палестинских женщин выработать основы политики, имеющие своим предназначением способствовать равному
El propósito de la misión era colaborar estrechamente con las nuevas dirigentes palestinas en la elaboración de un marco de política destinado a facilitar igualdad de acceso a todas las actividades de desarrollo
Одна из задач этой миссии заключалась в выявлении сильных
Uno de los objetivos de la misión consistía en determinar los puntos fuertes
Основная рекомендация миссии заключалась в том, что необходимо провести субрегиональный семинар для рассмотрения вопроса об осуществлении Соглашения на национальном,
La recomendación principal de la misión fue que se celebrara un curso práctico subregional para examinar la aplicación del Acuerdo a los niveles nacional,
В частности, цель этой миссии заключалась в изучении потребностей внутриперемещенных лиц на различных этапах перемещения,
En particular, la finalidad de la misión era examinar las necesidades de los desplazados internos durante las diferentes etapas del desplazamiento
Цель миссии заключалась в поддержке национального плана действий по защите прав человека, который предусматривает создание национального органа для наблюдения за положением в области прав человека детей,
Los objetivos de la misión consistían en prestar apoyo al Plan Nacional sobre Derechos Humanos que incluye la creación de un organismo nacional para vigilar la situación de los derechos del niño,
Основная стратегическая цель Миссии заключалась в содействии безопасности,
El principal objetivo estratégico de la Misión ha sido promover la seguridad,
Цель миссии заключалась в подготовке доклада о политическом положении
El objetivo de la misión consistía en informar sobre la situación política
Основная стратегическая цель Миссии заключалась в содействии безопасности,
El principal objetivo estratégico de la Misión ha sido promover la seguridad,
Одна из главных рекомендаций этой миссии заключалась в том, что все соседи Афганистана должны в полной мере осуществить положения Кабульской декларации о добрососедских отношениях от 22 декабря 2002 года
Una de las principales recomendaciones que formuló esa misión fue que todos los vecinos del Afganistán deben aplicar plenamente la Declaración de Kabul sobre las relaciones de buena vecindad, de diciembre de 2002,
Цель этой миссии заключалась, в частности, в том, чтобы провести обсуждения
El propósito de la misión era, entre otras cosas, debatir
Основные изменения в организационной структуре Миссии заключаются в следующем.
Los principales cambios en la estructura orgánica de la Misión serían los siguientes.
Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости.
Nuestra misión se centra en la integración cultural y la independencia.
Функция Совместной группы по контролю на уровне миссии заключается в осуществлении контроля за процессом служебной аттестации.
La función del Grupo Mixto de Supervisión de la misión es hacer un seguimiento del proceso de evaluación de la actuación profesional.
сотрудники гражданской полиции были подготовлены к проведению миссии, заключается в обеспечении реалистичности ожиданий.
igualmente crítico para asegurar que la policía civil esté lista para la misión es la gestión de las expectativas.
Ее миссия заключается в личной защите отдельных правозащитников, которые рискуют своей жизнью, пропагандируя идеалы справедливого гражданского общества в своих родных странах.
Su misión es proteger a los defensores de los derechos humanos que arriesgan su vida para promover los ideales de una sociedad civil justa en sus respectivos países.
Ее миссия заключается в обеспечении равенства через расширение прав
Su misión es lograr la igualdad a través del empoderamiento
Наша миссия заключается в следующем: не допускать котов к лаборатории, пока он не закончит свою формулу.
Nuestra misión es aislar al profesor hasta que acabe su fórmula.
Результатов: 47, Время: 0.0369

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский