Примеры использования
Многолетние
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
где заканчиваются многолетние конфликты, могут быть не в состоянии
los Estados que vienen saliendo de añosde conflicto pueden no ser capaces
Многолетние программы в более благополучных странах получили большее количество денег,
Programas de larga data en países más prósperos recibieron mayores cantidades de dinero,
Несмотря на многолетние усилия в области развития,
Pese a decenios de esfuerzos en pro del desarrollo,
Вследствие экономического кризиса некоторые доноры не смогли продлить свои многолетние соглашения с БАПОР,
Debido a la crisis económica, varios donantes no pudieron prorrogar sus acuerdos de varios años con el OOPS. Sin embargo,
Однако многолетние дискуссии ясно дали понять, что путь к достижению такой цели требует постепенного подхода.
Sin embargo, tras muchos años de deliberaciones ha quedado claro que para alcanzar esta meta hay que abordarla de manera gradual.
Представляемые в секретариат многолетние планы включаются во всеобъемлющий план работы по Конвенции.
Los planes de trabajo multianuales se presentan a la secretaría para que los integre en el plan de trabajo multianual general de la Convención.
Несмотря на многолетние переговоры, ведущиеся между правительством
Pese a varios años de negociación entre el Gobierno
Следует завершить многолетние дискуссии об увеличении числа постоянных и непостоянных членов Совета.
Deben llegar a una conclusión las deliberaciones de tantos años sobre el aumento del número de puestos permanentes y no permanentes.
изменения в производстве в настоящее время будут иметь многолетние последствия ввиду объемов, используемых для технического обслуживания.
un cambio en la producción en la actualidad tendrá consecuencias durante muchos años, a través de las cantidades asociadas al mantenimiento.
Я с гордостью представляю от имени доктора ЛаФлера наши многолетние исследования.
Tengo el honor de estar ante todos ustedes hoy en nombre del Dr. Lafleur. Durante los muchos años de nuestra investigación.
Источником значительной части ртути, присутствующей сегодня в атмосфере, являются многолетние выбросы в результате деятельности человека.
Una gran parte del mercurio actualmente en la atmósfera es el resultado de muchos añosde emisiones artificiales.
Выразить свою признательность Генеральному секретарю и Секретариату Лиги арабских государств за их многолетние усилия в направлении отмены санкций;
Expresar su agradecimiento al Secretario General y a la Secretaría de la Liga de los Estados Árabes por sus esfuerzos desplegados a lo largo de los años para obtener el levantamiento de las sanciones;
большое число стран, объявивших многолетние взносы.
a los muchos países que habían anunciado promesas de contribuciones para varios años.
Либерия, пережили многолетние конфликты.
Liberia han soportado largos años de conflicto.
этот дождь принесет им многолетние страдания.
la lluvia negra les traerían muchos años de sufrimiento.
Однако существует опасность того, что экономический кризис сведет на нет как многолетние труды, так и успехи по разрешению проблемы задолженности развивающихся стран.
Sin embargo, existe el riesgo de que la crisis económica eche por tierra el trabajo de muchos años, así como los logros alcanzados respecto de la deuda de los países en desarrollo.
Делегация Кубы разделяет мнение других делегаций о том, что многолетние планы выплат должны оставаться добровольными
Cuba comparte la opinión de otras delegaciones de que los planes de pago plurianuales deben seguir siendo voluntarios
Поэтому он согласился с тем, что многолетние планы выплат могут оказаться полезным инструментом сокращения задолженности перед Организацией для тех государств- членов, которые добиваются переноса сроков ее погашения.
Por consiguiente, estuvo de acuerdo en que los planes de pagos plurianuales podrían resultar una herramienta útil para reducir las cuotas adeudadas a la Organización en el caso de aquellos Estados Miembros que procuraban reprogramar el pago de su deuda.
В этой связи комиссии, предлагая свои многолетние программы и определяя темы для своих сессий,
A este respecto, cuando las comisiones propongan sus programas multianuales y determinen los temas que examinarán en sus períodos de sesiones,
Если бы многолетние планы выплат были увязаны с применением статьи 19
Si se vincularan los planes de pagos plurianuales a la aplicación del Artículo 19
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文