МОИХ ОФИЦЕРОВ - перевод на Испанском

mis oficiales
мой офицер
мой инспектор
mis agentes
мой агент
мой офицер
моим менеджером
мой надзиратель
мой оперативник
моя агентша
моему брокеру

Примеры использования Моих офицеров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я уже высказал свое несогласие и разочарование президенту по поводу расследования над одним из моих офицеров без моего ведома.
Lo siento, Mayor. He expresado mi ira y mi decepción al presidente… respecto a la investigación que se le ha… hecho a uno de mis oficiales sin mi conocimiento.
перестанешь нападать на моих офицеров.
Estos ataques a mis oficiales.
Теперь та же поддержка, что я оказываю капитану МакГраю, распространяется на всех моих офицеров.
Ahora, el mismo apoyo que le doy al capitán McGraw se les da a todos mis oficiales.
Но к расследованию уголовных преступлений… я могу привлечь лишь немногих из моих офицеров.
Pero si busco casos por felonías sólo puedo emplear a una minoría de mis oficiales.
Я, разумеется, буду в пути на Вашу родную планету, но я оставляю Вас на попечении самых опытных моих офицеров.
Me desplazaré a su planeta, pero les dejaré al cuidado de mis oficiales más expertos.
Если вы начнете обвинять моих офицеров, вы будете складывать наши жетоны в бумажный пакет.
Si empiezas a cuestionar a mis policías, volverás a tu departamento con tus pelotas en una bolsa de papel.
Сэр, ни один из моих офицеров никогда бы не стал стрелять в невооруженного человека.
Señor, con todo respeto, no se trata de que uno de mis oficiales le haya disparado a un hombre desarmado.
Стэн, ты отдал приказ игнорировать моих офицеров и потушить этот пожар?
Stan,¿diste la orden de ignorar a mis agentes en la escena y apagar ese fuego?
В защиту моих офицеров, это довольно трудно искать подозреваемых в то время,
En defensa de mis oficiales, es muy dificil encontrar sospechosos
благодаря отваге моих офицеров.
gracias a la valentía de mis oficiales.
И некоторых из них наверняка обладают информацией об убийстве одного из моих офицеров и не хотят об этом рассказать.
Algunos de ellos casi con seguridad tienen información sobre el asesinato de uno de mis Agentes de Policía y no dicen una palabra.
я могу объяснить, что один из моих офицеров бежал сквозь поток движения,
como explicar que uno de mis oficiales corrió a través del tráfico
То есть, кое-кто из моих офицеров шепнул… мои офицеры дали понять, что люди приходят сюда… Что мужчины приходят сюда с определенной целью.
Es decir, algunos de mis agentes me han dado a entender… algunos de mis agentes me han dicho que aquí viene la gente a… que los hombres vienen aquí para… cierto propósito.
А в тот момент, когда ты взяла в руки тот микрофон и назвала моих офицеров, и ты имела на это право,
Y en el momento en que decidiste coger ese micrófono e ir a por mis agentes, y tenías derecho a ello,
Мои офицеры всего лишь люди.
Mis oficiales son simplemente humanos.
Мои офицеры прибудут в оружейную в течение часа.
Mis oficiales se presentarán en el arsenal en una hora.
Мои офицеры свидетелей не натаскивают!
Mis agentes no instruyen a testigos!
Это мои офицеры, доктор Крашер
Mis oficiales, la Dra. Crusher
Мои офицеры не подбрасывают улики!
Mis agentes no plantan pruebas!
Ну, это мои офицеры, так что.
Bueno, estos son mis oficiales, así que.
Результатов: 44, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский