МРАК - перевод на Испанском

oscuridad
тьма
темнота
мрак
чернота
темный
неведении
потемках
безвестности
tinieblas
тьмы
oscura
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
sombra
тень
теневой
оттенок
тьмой
мрак
затенение
кромешник
тенек
сенью
сомбра
noche
ночь
вечер
сегодня
ночка
день
ночной
tenebrae
тенебре
мрак

Примеры использования Мрак на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сейчас я найду один его пост- это мрак.
Debo encontrar un post suyo. Era una locura.
Свет победил мрак.
La luz ha conquistado la oscuridad.
Мне не страшен мрак.
No tengo miedo de la oscuridad.
Вся эта гибель и мрак.
Todo es pesimismo y tristeza.
Но не все это рок и мрак.
Pero no es todo miseria y desolación.
Эта девчонка мрак.
Esa chica es un desastre.
Смогла найти путь к свету сквозь мрак.
Una manera de encontrar la luz dentro de la oscuridad.
или тупость, или мрак?
lo insulso o el pesimismo?
Своей« Махамудре рассеивающей мрак неведения».
Karma mahamudra elimina la oscuridad de la ignorancia.
магией он проник во мрак и вернул Маркуса. Но… тот изменился.
magia metió la mano en la oscuridad y trajo de vuelta a Marcus.
Или[ их деяния]- словно мрак в морской бездне,
O como tinieblas en un mar profundo,
Ноющий холод, удушливый мрак, пламя в моей крови, просящее крови,
El intenso frío, la oscuridad asfixiante, el ardor de mis venas clamando por la sangre
Мрак снова вернулся на страницы печатных изданий в 1986 году,
Sombra volvió en forma impresa en 1986, como miembro de la
Сквозь мрак, который начал окутывать мирный процесс, все еще пробивается луч надежды.
Entre las tinieblas que han comenzado a envolver al proceso de paz, se vislumbra todavía un rayo de esperanza.
Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак- народы; а над тобою воссияетГосподь,
Porque he aquí que las tinieblas cubrirán la tierra; y la oscuridad, los pueblos. Pero sobre ti resplandecerá Jehovah,
Или- как мрак над морской пучиной.
O como tinieblas en un mar profundo,
Как гласит американская пословица," чем проклинать мрак, лучше зажечь свечу".
Como dice un proverbio americano:" Más vale encender una vela que maldecir la oscuridad".
Я живу не идя на компромиссы и вступаю во мрак без жалоб и без сожалений.
Yo vivo mi vida libre de compromisos. Entro a la sombra sin quejas ni remordimientos.
А если пострадают энергосети, целые районы погрузятся во мрак на часы или недели.
Al mismo tiempo, la red de suministro eléctrico falla dejando a regiones enteras en la oscuridad durante horas o semanas.
или сравнятся разве мрак и свет?"?
el vidente?¿Son iguales las tinieblas y la luz?
Результатов: 117, Время: 0.0983

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский