МУДРОЙ - перевод на Испанском

sabia
мудрый
мудрец
умный
мудро
inteligente
умный
интеллектуальный
смарт
интеллигентный
умница
смышленый
сообразительный
мудро
остроумно
мудрым
sensata
разумным
благоразумны
бы разумно
бы неразумно
мудро
мудрым
смысл
бы целесообразно
здравомыслящий
уравновешенный
prudente
осторожный
бы разумно
благоразумно
целесообразно
сдержанный
осмотрительно
осторожно
разумным
осмотрительного
целесообразным
sabio
мудрый
мудрец
умный
мудро
sabias
мудрый
мудрец
умный
мудро

Примеры использования Мудрой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
счастливый конец истории про мудрую импровизацию мудрой судьи.
un final feliz para una historia con improvisación inteligente de una jueza sabia.
все же так необычайно мудрой в других?
tan increíblemente sabia en otros?
Он требует активного планирования, мудрой государственной политики и участия всех сторон, имеющих отношение к военно-промышленным комплексам, включая как государственный, так и частный сектор.
Requiere una activa planificación, políticas gubernamentales sensatas y el firme empeño de todos los protagonistas del sistema militar-industrial, incluidos los componentes público y privado.
Поскольку ее считали мудрой и беспристрастной, префект Орест обратился к Гипатии за советом,
Conociendo el buen juicio y la imparcialidad de Hipatia, el gobernador Orestes
Это потребует целеустремленности и мудрой дипломатии, особенно от тех, кто пользуется влиянием на основные стороны и может воздействовать на них.
Esto requerirá una diplomacia decidida y visionaria, en especial por parte de quienes tienen poder e influencia sobre las partes principales.
Но она была мудрой.
pero es lista.
Наша политика в области спорта основывается на выдвинутой государственным секретарем Клинтон концепции дипломатии мудрой силы, которая предусматривает использование всего спектра дипломатических инструментов,
Nuestra diplomacia deportiva se basa en la visión de la Secretaria de Estado Clinton de aplicar una diplomacia de poder inteligente utilizando una gama completa de instrumentos diplomáticos,
Правительство придерживается мудрой стратегии налогово- бюджетной политики, что предполагает профицит бюджета в те годы,
El gobierno sigue una sensata estrategia fiscal que apunta a superávits presupuestarios en los años de altos ingresos por el cobre,
очень важно, чтобы раннее предупреждение и оценка осуществлялись на справедливой, мудрой и профессиональной основе и не были мотивированы узкими
la alerta temprana se lleven a cabo de manera justa, prudente y profesional, y que no respondan a objetivos
основывавшимся нередко на мудрой двусмысленности;
a menudo basadas en sabias ambigüedades;
являются мудрой и похвальной реакцией международного сообщества на такие неприемлемые действия.
son reacciones sabias y encomiables de la comunidad internacional ante esas medidas inaceptables.
И наконец, я хочу вновь выразить Генеральному секретарю Кофи Аннану свое одобрение его энергичной, мудрой и дальновидной деятельности по решению трудных задач в особо сложных международных условиях,
Finalmente, quisiera también renovar nuestro reconocimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la energía, la inteligencia y el eclecticismo que sigue poniendo al servicio de la delicada tarea que realiza,
такое сосредоточение внимания непосредственно касается мудрой темы, предложенной Председателем для текущих прений.
pensamos que ese enfoque se relaciona directamente con el tema que sabiamente propuso el Presidente para este debate.
Создание по предложению Генерального секретаря Департамента по гуманитарным вопросам в соответствии с резолюцией 46/ 182 Генеральной Ассамблеи было мудрой и своевременной инициативой, если учитывать возросшее число чрезвычайных ситуаций во всем мире,
El establecimiento del Departamento de Asuntos Humanitarios por parte del Secretario General, en virtud de la resolución 46/182 de la Asamblea General, fue una iniciativa sensata y oportuna, dado el número creciente de situaciones de emergencia en todo el mundo,
Нельзя считать справедливой, мудрой, безопасной или мирной ситуацию, когда могущественные государства продолжают терпеливо наблюдать
No es justo, prudente seguro o propicio para la paz que los Estados poderosos continúen tolerando el empleo de dobles
Кроме того, оказание помощи в рамках компонента II является мудрой и долгосрочной инвестицией,
La asistencia prestada en el marco del segundo pilar también es una inversión acertada y a largo plazo,
Благодаря предпринятым позитивным шагам и мудрой политике, проводимой президентом Манделой в формировании национального коалиционного правительства, которое включает в себя различные политические партии,
Gracias a estas medidas positivas y a las atinadas políticas del Presidente Mandela en la formación de un Gobierno de coalición nacional que comprende a varios partidos políticos,
в результате ее мудрой политики, основанной на сдержанности
Ucrania, debido a su sabia política fundamentada en la moderación
вирус до тех пор пока Всемирная сеть не стала бы настолько мудрой, дикой и организованной,
fuera un virus hasta que la World Wide Web sea tan sabia, salvaje y organizada
эти цели могут быть достигнуты лишь в результате проведения правительствами мудрой и реалистичной экономической
alcanzar únicamente por medio de políticas económicas y sociales concretas, gobiernos sabios y en sintonía con sus pueblos,
Результатов: 61, Время: 0.1927

Мудрой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский