МЫ ВОШЛИ - перевод на Испанском

entramos
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
estamos adentro
быть внутри
ingresamos
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entremos
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение

Примеры использования Мы вошли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда мы вошли, ваше платье было расстегнуто.
Cuando llegamos, tu vestido estaba abierto.
Мы вошли во врата и вернулись… сюда.
Cruzamos el portal y volvimos… aquí.
Мы вошли в систему Альдерана.
Hemos penetrado en el sistema Alderaan.
Мы вошли в метеоритный дождь, какое-то столкновение астероидов.
Nos hemos metido de lleno en una lluvia de meteoritos.
Мы вошли в ваши тени.
Hemos entrado en vuestras sombras.
Мы вошли к нему в дом и… насрали в постель.
Fuimos a su casa y… ensuciamos la cama.
Мы вошли в Ирак потому что там были такие вещи.
Fuimos a Irak porque tenía esas cosas.
Осторожно, мы вошли в неизведанные воды.
Cuidado, estamos en aguas inexploradas.
Но когда мы вошли, ты спал.
Pero cuando llegamos, estabas dormido.
Мы вошли и нас не пригласили присесть.
Íbamos a entrar, y ella iba a decir:"Siéntense."- No, no.
У нее безумный испуганный взгляд с того момента как мы вошли сюда.
Ella es resultado squirrely desde que llegamos aquí.
Но здесь нет других дверей кроме той, через которую мы вошли.
Pues aquí no hay más puerta que por la que hemos entrado.
Я отметил свою кровать как только мы вошли.
Marqué mi cama en cuanto llegamos.
Хотите, чтобы мы вошли?
¿Quieres que vayamos?
Моя госпожа, Они блуждал среди Шотландцев, когда мы вошли.
Milady… se estaban prostituyendo a los escoceses cuando llegamos.
Встретимся там, где мы вошли.
Nos vemos donde llegamos.
Он не сводит с нас глаз, как только мы вошли.
No ha parado de mirarnos desde que entramos.
Хорошая работа, Мордашка. Мы вошли.
Buen trabajo, cara de bebé, estamos dentro.
Он… оставил рукоятку, чтобы мы вошли.
Él… él dejó la manivela para dejarnos entrar.
Тот парень только на нас и смотрит, с тех пор, как мы вошли.
Ese tipo te ha estado mirando desde que llegamos.
Результатов: 132, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский