МЫ ПРИЗЕМЛИМСЯ - перевод на Испанском

aterricemos
приземляться
посадить
садиться
посадку
приземления
сажать
прилетел
высадиться
aterrizaremos
приземляться
посадить
садиться
посадку
приземления
сажать
прилетел
высадиться
aterrizamos
приземляться
посадить
садиться
посадку
приземления
сажать
прилетел
высадиться

Примеры использования Мы приземлимся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы приземлимся в Атланте через 40 минут.
Tiempo para el aterrizaje en Atlanta 40 minutos.
Как только мы приземлимся, шаттл превратится в неподвижную мишень.
En el momento en que aterricemos nuestra lanzadera será en un blanco fácil.
Мы приземлимся на Десперус через 100 единиц.
Vamos a aterrizar en Desperus en cien.
Но когда мы приземлимся?
Pero,¿cuándo vamos a aterrizar?
Прежде чем мы приземлимся, думаю, нам надо обсудить вопрос о премиях.
Antes de llegar, creo que debemos discutir lo de las primas.
Доктор… Когда мы приземлимся?
Doctor…¿cuándo vamos a llegar?
Они хранятся в контейнерах и будут восстановлены в нормальное состояние, когда мы приземлимся.
Se almacenan en bandejas y devolveremos cuando hayamos aterrizado.
Только не говори мне, что мы здесь приземлимся.
Dime que no vamos a aterrizar ahí.
Тогда я должен подумать до того, как мы приземлимся.
Entonces voy a tener que pensar en algo antes de despegar.
Я все объясню, когда мы приземлимся.
Te lo explicaré todo cuando estemos en tierra.
Когда мы приземлимся в Анкоридже, нас будет ждать гидросамолет, на котором мы доберемся до Франклина.
Creo que todos sabemos lo que significa. Cuando aterricemos en Anchorage habrá un hidroplano para llevarnos a Franklin.
Будут камеры и репортеры, когда мы приземлимся на Канарские острова,
Habrá cámaras y reporteros cuando aterricemos en las Islas Canarias,
Мы приземлимся в Тель-Авиве, затем в сопровождении спецназа доедем до границы долины.
Aterrizaremos en Tel Aviv y luego iremos en una caravana de las fuerzas especiales hasta el valle.
Так вот, я подумала, когда мы приземлимся в Мумбаи, мы могли бы найти милое небольшое местечко, где остановиться, ничег.
Así que, me figuro que cuando aterricemos en Bombai, encontraremos un bonito lugar para quedarnos.
Когда мы приземлимся, Морган, вы с ДжейДжей поедете и поговорите с Дэбби Мартин.
Cuando aterricemos, Morgan, tú y JJ vayan a hablar con Debbie Martin.
Хорошо, когда мы приземлимся, Дейв, ты и Джей- Джей поедете на место преступления.
Está bien, cuando aterricemos, Dave, JJ y tú id a la escena del crimen.
Когда мы приземлимся в Кибертек, генералы
Cuando aterricemos en Cybertek, los altos mandos
Так, когда мы приземлимся, Дейв, вы с Кейт отправляйтесь на место последнего похищения.
Está bien, cuando aterricemos, Dave, Kate y tú id al sitio del último secuestro.
Так, когда мы приземлимся, Дейв, вы с Ридом отправляйтесь прямо на новое место преступления.
Muy bien, cuando aterricemos, Dave, Reid y tú id directamente a la nueva escena del crimen.
Риз убьет нас, как только мы приземлимся. Без сомнений. и обвинит в этом повстанцев.
Reyes nos va a matar en cuanto aterricemos, de todas formas, y culpará a los rebeldes.
Результатов: 73, Время: 0.0406

Мы приземлимся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский