Примеры использования
Наблюдаем
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мы все с энтузиазмом наблюдаем крупные сдвиги, способные при дальнейшей
Todos observamos con entusiasmo unos grandes adelantos que pueden,
В последние годы мы наблюдаем усугубление последствий глубокого финансово- экономического кризиса, с которыми сталкивается мир.
Durante los últimos años hemos sido testigos del agravamiento de las consecuencias de la profunda crisis económica y financiera que el mundo enfrenta.
На протяжении многих лет мы наблюдаем, как делегация Соединенных Штатов,
Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos,
В последние несколько лет мы наблюдаем некоторый прогресс в глобальных усилиях по достижению цели ядерного разоружения и нераспространения.
En los últimos años, hemos sido testigos de un cierto impulso en los esfuerzos mundiales para lograr el desarme y la no proliferación nucleares.
Мы с большим беспокойством наблюдаем за нежеланием правительства Израиля продемонстрировать ту степень серьезности
Vemos con mucha preocupación la falta de deseo del Gobierno israelí de demostrar un grado de seriedad
Тем не менее мы с растущим беспокойством наблюдаем негативные последствия безответственной и неконтролируемой торговли оружием для устойчивого развития,
No obstante, observamos con creciente preocupación los efectos negativos que produce un comercio de armas irresponsable e incontrolado en el desarrollo sostenible,
В течение последних нескольких лет мы наблюдаем ряд неудач
En los últimos años hemos sido testigos de una serie de retrocesos
Они не остановят тот вид авантюризма, который мы сейчас наблюдаем на Украине, потому что риски, связанные с их преднамеренным использованием слишком высоки.
No impedirán la clase de aventurerismo que hoy vemos en Ucrania, porque sencillamente el riesgo que supone el uso deliberado de esas armas es demasiado alto.
С этической, общечеловеческой позиции мы с интересом наблюдаем за развитием концепции гуманитарного вмешательства.
Desde el punto de vista ético de nuestra común humanidad, miramos con interés el desarrollo del concepto de la intervención humanitaria.
Сегодня мы наблюдаем беспрецедентный рост военного бюджета Азербайджана,
Hoy somos testigos de un crecimiento sin precedentes del presupuesto militar de Azerbaiyán,
Напротив, то, что мы наблюдаем в настоящее время, вынуждает нас опасаться того, что эта историческая возможность вот-вот исчезнет в неясной двусмысленной международной политической атмосфере.
Por el contrario, lo que ahora vemos nos hace temer que la oportunidad histórica esté a punto de desvanecerse en medio de una enrarecida atmósfera política internacional.
Мы же не хотим, чтобы банда с Грик Лейн узнала, что мы за ними наблюдаем?
No queremos que la banda de Greek Lane sepa que les vigilamos.
Мы наблюдаем, как после многих лет консолидации мира и безопасности надежда все
Somos testigos del renacer de la esperanza en Sierra Leona
Мы с серьезной тревогой наблюдаем увеличение масштабов нищеты во многих слоях населения Тимора- Лешти,
Vemos con grave preocupación el aumento de la pobreza en muchos sectores de la población de Timor-Leste, en particular el
мы надели на нее специальную маску, которая омогает ей дышать и внимательно наблюдаем за ней.
le pusimos una máscara especial que le ayuda a respirar y la vigilamos muy de cerca.
Загнать этого джинна обратно в бутылку будет практически невозможно без кровопролития, которое мы сейчас наблюдаем в некоторых частях арабского мира.
Regresar este genio a su botella sería prácticamente imposible sin un derramamiento de sangre del tipo que hoy estamos presenciando en algunas partes del mundo árabe.
Насилие, которое мы наблюдаем в последние недели, явно свидетельствует о том, что альтернативы поискам мира нет.
La violencia de la que hemos sido testigos en las semanas recientes claramente nos muestra que no hay alternativas para la búsqueda de la paz.
Десятилетию разоружения 2010- 2020 годов следует уделять особое внимание, учитывая нынешнюю динамику, которую мы сейчас наблюдаем в работе по вопросам разоружения.
El decenio del desarme 2010-2020 debe ser objeto de especial atención debido al impulso actual que vemos ahora en la labor de desarme.
Когда мы посылаем космические аппараты к планетам, когда мы наблюдаем двойные звезды, когда мы изучаем движение далеких галактик мы видим, что все во вселенной подчиняется законам Кеплера.
Al lanzar naves espaciales al observar estrellas dobles al examinar galaxias distantes vemos que todo el universo se rige por las leyes de Kepler.
Мы наблюдаем рост населения в основном в менее развитых странах, что тесно связано с миграцией в города и бедностью.
Estamos siendo testigos de un crecimiento de la población que se produce principalmente en los países menos desarrollados y que está estrechamente vinculado a una migración hacia las ciudades y a la pobreza.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文